Exemples d'utilisation de "Touching" en anglais avec la traduction "дотрагиваться"

<>
Do you think I could light this gas jet just by touching it with my finger? Думаете, смогу я зажечь газовую горелку просто дотронувшись пальцем?
The second thing is that - some people call this the cloud, and you're kind of touching the cloud with this. Вторая вещь - некоторые называют её "облаком" - и вы как-будто дотрагиваетесь до этого облака.
Some of the biggest challenges that remain for machines are those computations which concern behaviors that we acquired through evolution, or that we learned as small children crawling around on the ground touching and sensing our environment. Некоторые из самых больших вызовов, остающихся для машин, связаны с вычислениями относительно поведения, приобретаемыми нами через эволюцию, а также с тем, что мы изучаем, когда мы, будучи малыми детьми, ползаем по земле, дотрагиваемся до предметов и воспринимаем нашу окружающую среду.
There are several people who own originals, and I have been attempting to contact them and reach them, hoping that they will let me spend a few minutes in the presence of one of the real birds, maybe to take a picture, or even to pull out the hand-held laser scanner that I happen to own that fits inside a cereal box, and could maybe, without even touching their bird, I swear, get a perfect 3D scan. Или - есть несколько людей, у которых есть оригиналы, и я пытался связаться с ними, в надежде, что они позволят провести мне несколько минут с настоящей птицей, может быть сделать фотографии, или даже, достать ручной лазерный сканер, который у меня есть и который помещается в коробку из под хлопьев, и, может быть, даже не дотрагиваясь до их птицы, клянусь, сделать идеальный трехмерный скан.
Don't touch me, blackie! Не дотрагивайся до меня, негритос!
Touch me, and there will be blood. Дотронься до меня, и будет кровь.
Can you try to touch my finger? Можете дотронуться до моего пальца?
Gus, touch Lassie's face and neck. Гас, дотронься до лица Лесси и его шеи.
I touch the woman and she nearly croaked. Я дотронулась до женщины, и она едва не окочурилась.
So, have you touched the force field thing? Итак, вы дотрагивались до силового поля?
I wouldn't touch you with a sanitary towel. Я даже стерильной салфеткой не стал бы до тебя дотрагиваться.
When Margaret touched my hand, I saw what happened. Когда Маргарет дотронулась до моей руки, я увидела, что случится.
They were hallucinations, which vanished the moment he touched them. Это были галлюцинации, которые тут же исчезали, как только он дотрагивался до них.
Touch me again, and I'll tear your arms straight off. Еще раз дотронешься, и я оторву тебе руку.
So, for example, when you touch a pencil, microbial exchange happens. Например, когда вы дотрагиваетесь до карандаша, происходит микробный обмен.
But he never touches her, except for a monthly check-up. Но он дотрагивается до неё только во время медицинского осмотра раз в месяц.
She barely touched him, and he went from zero to big crybaby. Да она почти не дотронулась до него а он уже превратился из молчуна в большого плаксу.
Leprechauns are thought to explode if you touch them with a broom handle. Считается, что лепреконы взрываются, если до них дотронуться ручкой метлы.
I have never so much as even touched a gun my entire life! Да я никогда в жизни даже не дотронулся до оружия!
It was, like, the worst jolt of just evil when I touched him. Как прикосновение худшего зла, когда я до него дотронулась.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !