Exemples d'utilisation de "Turned out" en anglais

<>
Things turned out very different. Однако события обернулись совсем по-другому.
It's funny how things turned out. Забавно, как всё повернулось.
The day turned out to be fine. День выдался хорошим.
And that turned out to be women. Этими героями стали женщины.
This turned out to be an impossible mission. Эта задача, кажется, подтверждает себя невыполнимой.
“Understand,” it turned out, did not mean “sympathize.” Как выяснилось, «понял» не означало «сочувствую».
"I believe it turned out for the best." "Думаю, что все вышло наилучшим образом."
I mean, hey, look how you turned out. Я имею в виду, хей, Посмотри, какая ты конченая.
Now it turned out to be Bill Gates' doodle. Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса .
Perchance, can you remind me how that turned out? Не напомнишь мне, чем всё это кончилось?
We turned out of the car parking and then. Мы выехали с автостоянки.
In time such a purchase would have turned out well. Через некоторое время выяснилось, что покупка себя оправдала.
Of course, that is not how things have turned out: Разумеется, события приняли иной оборот:
'Cause he turned out real bad, just like Pappy predicted. Потому что он кончил плохо, как папа и говорил.
The enterprise turned out to be a failure in the end. Предприятие в конце концов окончилось неудачей.
But it turned out to be impossible to eliminate alcohol consumption. Однако выяснилось, что искоренить употребление алкоголя невозможно.
We received a reliable tip that turned out to be right. Мы получили наводку, которая дала результаты.
That things have turned out far differently reflects Japan's inertia. То, что все обернулось совершенно иначе, отражает инертность Японии.
Don't you wanna know how the murder mystery turned out? Разве ты не хочешь знать, тайну убийства?
But it turned out he meant Sunni and not Shiite Islamism. Однако позже выяснилось, что он имел в виду суннитский, а не шиитский исламизм.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !