Exemples d'utilisation de "WRITTEN" en anglais avec la traduction "писать"

<>
Have you ever written a book? Вы когда-то писали книгу?
Not much is written about them. О них много не пишут.
He's written to me, Sonya. Соня, голубушка, он пишет.
I have also written about globalization's anomalies: Я также писал об аномалиях глобализации:
Please forgive me for not having written sooner. Пожалуйста, простите меня за то, что не писал раньше.
I have written repeatedly about the problems of globalization: Я неоднократно писал о проблемах глобализации:
We don't get many written on cigarette packets. У нас никто не писал так много на сигаретных пачках.
Cos this book were written by a bunch of southern tarts. Потому что учебники писала кучка южных шлюшек.
There's been an awful lot written about women's bodies recently. В последнее время журналисты только и знают, что пишут и пишут о женском теле.
Languages: Fluent in Spanish (mother tongue), English and French (spoken, read and written) Языки: Владеет свободно испанским (родной язык), английским и французским (разговаривает, читает и пишет)
Many have written about how telecommunications technology is bringing about the “death of distance.” Многие писали о том, как телекоммуникационные технологии вызывают “смерть расстояния”.
As the Jordanians put it in their written submission, "no right of self-defense. Как пишут иорданцы в открытом послании "право на самозащиту.
"But ultimately, I'm blogging to write and to share what I've written. Но ведь я веду свой блог, чтобы делиться с другими тем, о чем я пишу.
I am sorry that I haven't written to you in such a long time. Мне жаль, что я так долго тебе не писал.
As I have written previously, the Review issued Ten Commandments for confronting the AMR threat. Как я уже писал ранее, в Обзоре было опубликовано Десять заповедей о противостоянии угрозе AMR.
It's written by thousands of volunteers all over the world in many, many languages. Ее пишут тысячи добровольцев со всего мира, на очень многих языках.
And I have written about some of the structural economic shifts associated with these problems. Наконец, я тоже писал о некоторых структурных экономических сдвигах, связанных с этими проблемами.
Arabic is written from the right, but it doesn't mean we write backwards, dammit! Арабский пишется справа, но это не значит, что мы пишем задом наперёд, чёрт возьми!
Roughness is part of human life forever and forever, and ancient authors have written about it. Изломы - неотъемлемая часть человеческой жизни, они есть всегда. Об этом писали древние.
There's a phenomenon which you have written about and spoken about, which is a negligible senescence. Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !