Exemples d'utilisation de "Waited" en anglais

<>
I waited for fifteen minutes. Я ждал пятнадцать минут.
The last still waited patiently in the park. Последний все еще терпеливо ожидал в парке.
He waited for several seconds and opened the door. Он подождал несколько секунд и открыл дверь.
Waited, figuring he'd turn up sooner or later. Решил дождаться его там, считая, что рано или поздно он появится.
In the 1990s, South Korea waited for matters to come to a head before responding. В 1990-е годы Южная Корея предпочитала выжидать, пока ситуация не достигнет апогея, прежде чем начать реагировать.
I waited up for him until ten o'clock. Я прождал его до десяти часов.
He waited on his master. Он ждал своего хозяина.
Look, we hunkered in, and we kicked back a couple of beers, waited for George to mosey on home. Послушай, мы присели и выпили пару бутылок пива, в ожидании Джорджа.
I think it would be best if I waited in my alcove. Я думаю, что будет лучше, если я подожду в моем алькове.
I waited for them to fall asleep and I went for it. Я дождался, пока они заснут, и пошёл на дело.
Note how a traders could have waited for an opposing obvious price action buy signal to exit the trade. Обратите внимание, как трейдеры могли выждать очевидный сигнал покупки ценового действия, чтобы выйти из сделки.
I waited all yesterday afternoon and all last night. Прождала вчера весь обед и весь вечер.
I held my breath and waited. Я ждал, затаив дыхание.
And everybody was becoming very discouraged because it was weeks and weeks that we waited, really, where nobody came in. И становились все унылее, потому что уже прошли недели в ожидании, и еще никто не зашел.
Ray waited outside until her bedroom light was on so she could blow him a kiss. Рэй подождал на улице, пока она не зажгла свет в своей комнате и не послала ему воздушный поцелуй.
Waited till he'd gone downstairs, then moved in up that wrought iron staircase. Дожидаясь, пока он спустится, чтобы подняться по той кованной лестнице.
In Italy, Prime Minister Berlusconi waited three and a half years before deciding to deliver on his main electoral promise of a tax cut. В Италии премьер-министр Берлускони выжидал три с половиной года, прежде чем выполнить свое главное предвыборное обещание об урезании налогов.
I waited for an hour, but he didn't appear. Я прождал час, но он не появился.
I waited for you outside school. Я ждал тебя у ворот школы.
While we have waited for this body to act and to implement its own resolutions, the situation has continued to deteriorate, with flickers of hope turning into ashes of despair. В ожидании того, когда этот орган начнет действовать и выполнять свои собственные резолюции, мы стали очевидцами дальнейшего обострения ситуации и превращения проблесков надежды в прах отчаяния.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !