Ejemplos del uso de "above all" en inglés
But above all, they started to do serious business with the world of crime.
Но превыше всего, они стали вести серьезный бизнес с миром преступности.
Decommunization meant for me, above all, the decommunization of the regime, of the system itself.
Декоммунизация для меня превыше всего означала декоммунизацию режима, самой системы.
the Federal Reserve, monetary policy, taxation, the size of the government, and, above all, the Constitution.
Федеральная резервная система, денежная политика, размер правительства и, превыше всего, Конституция.
I was raised and educated to prize truth above all else.
Меня вырастили и воспитали так, что я ценю правду больше всего на свете.
And why have we, as Americans particularly, become a nation that strives for security above all else?
И почему мы, американцы в особенности, становимся нацией, превыше всего стремящейся к безопасности?
My mother was a woman who believed in accomplishment Above all else.
Моя мать была женщиной, которая больше всего на свете верила в достижения.
The generals have always placed the institution of the military above all else, including rulers from their own ranks.
Генералы всегда ставили вооружённые силы превыше всего остального, включая правителей из своих собственных рядов.
Above all, I believe human rights are at the core of our sacred bond with the peoples of the United Nations.
Превыше всего я верю в то, что права человека составляют центральную часть нашего священного долга перед народами Объединенных Наций.
They place their faith in a gradual restructuring and, above all, in the myriad high-tech companies now being started by the young.
Они верят в постепенную реструктуризацию и, превыше всего, в миллиард компаний высокой технологии, которые основаны молодым поколением.
Our common currency should rather be viewed as an inspiring symbol - the symbol of a Europe that is vibrant, attractive, and, above all, cohesive.
Нашу общую валюту лучше рассматривать в качестве вдохновляющего символа - символа Европы, которая резонирует, притягивает и, превыше всего, сплачивает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad