Exemples d'utilisation de "administration" en anglais avec la traduction "правительство"

<>
Reforms of central government administration were also executed. Были также проведены реформы аппарата центрального правительства.
Reforms of the central government administration were also executed. Были также проведены реформы аппарата центрального правительства.
Instead, the Bush administration seems intent on doing just the opposite. Вместо этого правительство Буша собирается сделать обратное.
President Roosevelt's administration declared the clause invalid, forcing debt forgiveness. Правительство при президенте Рузвельте объявило статью договора недействительной, принуждая уменьшить долги.
The new government also began to change broad areas of public administration. Новое правительство также начало процесс перемен в различных областях государственного управления.
Not even the Bush administration expects these requirements to be met soon. Даже правительство Буша не ожидает скорого осуществления таких условий.
Many Americans will judge the new administration by what it does at home. Многие американцы будут судить новое правительство по мерам внутренней политики.
That is the debate that the Obama administration is leading in the US today. Это спор, который правительство Обамы ведёт в США сегодня.
The Obama administration has had a strong start with respect to the Middle East. У правительства Обамы был хороший старт в отношении Ближнего Востока.
The Bush administration recognized that, above all, Iraqi oil is a critical geopolitical asset. Правительство Буша видело, прежде всего, в иракской нефти важный и критический геополитический аспект.
Indeed, Hamas leaders recently acknowledged sending messages to the Obama administration calling for dialogue. Действительно, лидеры Хамаса недавно подтвердили отправку посланий правительству Обамы, призывающих к диалогу.
There is hope that the Congress and the new administration will now address that issue. Однако ещё остаётся надежда на то, что теперь Конгресс и новое правительство обратятся к этим вопросам.
And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation. И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации.
Japan’s military thrust into Southeast Asia led President Franklin Delano Roosevelt’s administration to impose sanctions. Вторжение японских войск в Юго-Восточную Азию привело к наложению санкций со стороны правительства президента Франклина Делано Рузвельта.
The Obama administration will have to pursue the struggle against Al Qaeda, but should drop the war rhetoric. Правительству Обамы придётся продолжить борьбу против Аль-Каеды, но при этом оставить в стороне риторику о войне.
Advocate for respect of personal dignity, for justice and peace, which sadly our administration has not been doing. Давайте настаивать на уважении человеческого достоинства, справедливости, мира. Наше правительство, к сожалению, этого не делает.
The government itself has led the way here, starting with its decision to close public administration buildings on Saturdays. Правительство само показало пример, начав с решения закрыть общественные административные здания по субботам.
For the next American president, fixing the international mess inherited from the Bush administration will be no simple task. Нелёгкую задачу представит для следующего американского президента распутывание клубка международных проблем, унаследованных от правительства Буша.
Finally, Pakistan is undergoing a transition in which power is moving from the central administration to sub-national governments. Наконец, Пакистан переживает переходный период, в котором власть переходит от центрального управления к субнациональным правительствам.
The Obama administration, struggling to fulfill its own promises of change, should be more understanding of its Japanese counterpart. Правительство Обамы, изо всех сил пытающееся выполнить свои собственные обещания о переменах в стране, должно с большим пониманием относится к своему японскому коллеге.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !