Exemples d'utilisation de "administration" en anglais
Traductions:
tous7647
администрация4003
управление1564
правительство253
руководство188
администрирование175
применение104
назначение57
введение32
правление31
воздействие20
autres traductions1220
Administration of justice, rule of law and democracy
Отправление правосудия, законность и демократия
There are substantial overhead costs in collecting and processing documentation and the administration costs are usually very high.
Сбор и обработка документации связаны с существенными накладными расходами, а административные расходы, как правило, весьма высоки.
With regard to unemployment insurance and benefits to families, the benefits are provided by public administration institutions.
Страхование по безработице и пособия для семей, а также другие пособия обеспечиваются государственными учреждениями.
The Director of Administration would be supported by two administrative officers, one administrative assistant (General Service) and one clerk (national staff).
Директор по административным вопросам будет пользоваться поддержкой двух административных сотрудников, одного административного помощника (категория общего обслуживания) и одного технического сотрудника (национальный персонал).
In February 2002, the Committees of Finance and Economy, Defense, Administration, Reunification and Foreign Affairs and Trade completed their review of the draft bill.
В феврале 2002 года Комитет по финансовым и экономическим вопросам, Комитет обороны, Административный комитет, Комитет по вопросам воссоединения и Комитет по иностранным делам и торговле завершили рассмотрение законопроекта.
There are possibilities for increasing tax revenues in countries of the region, particularly by improving the efficiency of tax administration and better enforcement.
В странах региона имеются возможности для увеличения объема налоговых поступлений, особенно за счет повышения эффективности работы налоговых ведомств и более жесткого контроля за соблюдением налогового законодательства.
$500 administration fee up to two weeks before the meeting.
Административный сбор в размере 500 долларов при отмене за две недели до мероприятия.
Studied business administration over at UNM, got my degree.
Изучал менеджмент, получил высшее образование.
It then inspected the administration buildings, technical testing department, computer centre, warehouses, fire department, environmental department and power plant.
Затем она осмотрела административные здания, отдел технической оценки, информационный центр, склады, пожарную часть, отдел экологии и электростанцию.
Road transport operators should notify the appropriate Customs Administration of any unusual or suspicious cargo documentation or abnormal requests for information on shipments.
Автотранспортные организации должны уведомить соответствующие таможенные органы о любой необычной или подозрительной грузовой документации или о нетипичных запросах информации о поставках.
The employment service centres and joint service points constitute a coherent network of services provided by the local administration, including employment agencies, other local authorities and the Social Insurance Institution.
Центры трудоустройства и объединенные пункты обслуживания представляют собой целостную систему услуг, предоставляемых местными органами власти, включая агентства по трудоустройству, другие местные органы и Институт социального страхования.
The Secretariat is also currently working on the refinement and upgrade of the internal administration module and a first live testing will take place in preparation of the twenty-seventh session of the Board in October 2007.
Кроме того, в настоящее время Секретариат работает над совершенствованием и обновлением внутреннего административного модуля и первое реальное тестирование будет проведено в ходе подготовки двадцать седьмой сессии Совета в октябре 2007 года.
The Division of Administration provides administrative and other support services to 21 United Nations departments and offices as well as to 22 entities of the United Nations common system.
Административный отдел обеспечивает административное и другое вспомогательное обслуживание 21 департамента и отдела Организации Объединенных Наций, а также 22 организаций общей системы Организации Объединенных Наций.
Please contact our Administration Team on 03 9020 0155 if you do not consent to us using or disclosing your personal information in the ways described in clause 25.1(d) and (e) above.
Свяжитесь с нашей Административной группой по телефону 03 9020 0155, если вы не согласны с нами в отношении использования или раскрытия вашей личной информации способами, описанными в пункте 25.1(г) и (д) выше.
Donor countries incessantly ask Africans to change their trade policies, government institutions, public administration, and more.
Страны-доноры непрестанно уговаривают африканцев изменить свою политику в сфере торговли, реформировать правительственные институты, методы госуправления и т.д. и т.п.
The Balinese were never consulted when the Dutch colonial administration began to promote the island as a relaxing retreat, and these patterns of the tourist industry are still evident today.
Когда голландские колониальные власти начали популяризировать остров в качестве места для отдыха и развлечений, они не особо интересовались, как отнесутся к этому сами балийцы. И такие методы развития современного туризма используются до сих пор.
All Commission documents, with the exception of those for the Finance and Administration Committee and its sub-groups, are ultimately made available.
Все документы Комиссии, за исключением тех, которые предназначены для Финансового и административного комитета и его подгрупп, в конечном итоге предаются гласности.
Project activity during the preparatory assistance phase will be in: research; public information and raising awareness; support to civil society; mobilization for disarmament; strengthening of local administration control of small arms; and support for the establishment of a legal framework.
В течение подготовительного этапа будет осуществляться деятельность в следующих областях: проведение исследований; информационно-пропагандистская деятельность; поддержка гражданского общества; мобилизация усилий в целях разоружения; усиление местного административного контроля за стрелковым оружием; поддержка усилий по созданию правовых рамок.
On a quarterly basis the Unit reviews the implementation of all technical cooperation projects with project managers, the heads of the Geographic Units, the chief of the Capacity-Building and Field Operations Branch and the Administration Section.
На ежеквартальной основе Группа рассматривает ход осуществления всех проектов технического сотрудничества с менеджерами проектов, руководителями географических подразделений, начальником Сектора по укреплению потенциала и деятельности на местах и Административной секцией.
According to Section 4a of the Act on Equality, if a body or office, institution or a company with the municipality or the State as the major shareholder, has an administrative council, board of directors or some other council of direction or administration consisting of elected officials, the body shall have an equal number of women and men in it, unless specific reasons demand otherwise.
Согласно статье 4a Закона о равноправии, если орган или ведомство, учреждение или компания, в которых муниципалитет или государство является главным акционером, имеет административный совет, совет директоров или какой-либо другой руководящий или административный совет, состоящий из выборных должностных лиц, то этот орган должен иметь в своем составе равное число женщин и мужчин, если только конкретные причины не требуют иного.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité