Exemples d'utilisation de "adopt" en anglais avec la traduction "удочерять"

<>
We did adopt a baby, brought her home, everything was perfect. Мы удочерили малышку, привезли ее домой, все было идеально.
I should've known the only person willing to adopt me would turn out to be a nut job. Я могла догадаться, что только чокнутая согласится меня удочерить.
Honey, listen, I thought you were very clear about the fact that you didn't want to adopt Ana's baby. Дорогая, послушай, я думала, что ты четко дала понять, что не хочешь удочерять ребенка Аны.
I'm not asking you to adopt them, just, you know, leave the door open and let them cross back over into Pakistan. Я же не прошу тебя удочерить их, просто, ну, оставь дверь открытой и позволь им пройти обратно в Пакистан.
Well, if Libby here likes us as much as we like her, we should just go ahead and move to adopt her baby girl. Если мы понравились Либби, как она нам, то нам остается лишь удочерить ее малышку.
Article 112 of the Law on Marriage and Family stipulates “to adopt a child, there must be an agreement of the parent or guardian of the adoptee. Статья 112 Закона о браке и семье предусматривает, что " для усыновления/удочерения ребенка необходимо согласие на это родителя или опекуна приемного ребенка.
And I said, "Look, I think I'll scare the grandmother to death, if I actually write to her and tell her that you're willing to adopt her, I want to go back and talk to her." Я сказал: "Послушайте, мне кажется, я до смерти напугаю бабушку, если напишу ей, что вы хотите удочерить девочку. Я хочу вернуться и лично с ней поговорить."
She adopted a beautiful, surgically needy African orphan. Она удочерила прекрасную, нуждающуюся в лечении сиротку из Африки.
Absolutely, but we adopted our daughter four months ago. Естественно, но мы удочерили девочку 4 месяца назад.
We've always talked of adopting a baby girl. Мы давно хотели удочерить маленькую девочку.
And my friends actually said they were very interested in adopting her. А мои друзья сказали, что заинтересованы в ее удочерении.
It's funny, cos our parents couldn't conceive so they adopted Cleo. Забавно, что наши родители не могли зачать и удочерили Клео.
An adopted child retains his or her first name, patronymic and family name. За усыновленным (удочеренным) ребенком сохраняются его имя, отчество, фамилия.
Because she knows that I adopted her and that I can't have kids. Она знает, что я удочерила ее и что я не могу иметь детей.
Children of the deceased shall also be entitled to the assistance (social) pension if they are adopted. Дети умерших лиц также имеют право на получение социальной пенсии в случае усыновления/удочерения.
Janet and Anthony Lancaster adopted a two-month-old baby girl Elizabeth, no surname, on April 16th 1936. Джанет и Энтони Ланкастер удочерили двухмесячную девочку Элизабет, без фамилии, 16 апреля 1936 года.
If she finds out you and Mom aren't adopting Ana's baby, she'll have a meltdown. А если она узнает, что ты и мама не собираетесь удочерять ребенка Аны, то она окончательно слетит с катушек.
Hate to pull you out of class, but the couple who adopted the baby, they're trying to reach you. Извини, что отвлекаю от занятий, но пара, удочерившая твою малышку, пытается связаться с тобой.
There is a girl who I met 14 years ago in Afghanistan who I have adopted as my daughter because her mother was killed. Еще одну девочку я встретила 14 лет назад в Афганистане, которую я удочерила, потому что ее мать была убита.
the exercise or contemplated exercise by an adopting parent of her right under the Adoptive Leave Act, 1995 to adoptive leave or additional adoptive leave; осуществление или предполагаемое осуществление приемным родителем права на отпуск по усыновлению или дополнительный отпуск по усыновлению в соответствии с Законом 1995 года о предоставлении отпуска в случае усыновления (удочерения).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !