Exemples d'utilisation de "all his life long" en anglais
In his magisterial bookThe Rise and Fall of Communism, Archie Brown notes how travel abroad opened Mikhail Gorbachev's eyes to the failure of the system that he had lived under all his life.
В своей поучительной книге "Взлет и падения коммунизма" Арчи Браунотмечает, как путешествие за границу открыло глаза Михаилу Горбачеву на падение системы, под которой он прожил всю свою жизнь.
One obvious reason is that a boy is destined to support his parents and much of his family all his life, and therefore represents a long-term investment, whereas a girl will be given over to her husband's family as soon as possible.
Очевидная причина этому заключается в том, что мальчику предстоит поддерживать своих родителей и большую часть своей семьи на протяжении своей жизни, ввиду чего он представляет собой долговременные инвестиции, в то время как девочку отдадут в семью ее мужа как можно скорее.
Koestler himself, born in Budapest but a proud British citizen, remained a Hungarian football nationalist all his life.
Кестлер сам, будучи рожденным в Будапеште, но оставаясь гордым британским гражданином, оставался венгерским футбольным националистом всю свою жизнь.
My father worked for Oldsmobile all his life, as did his father.
Мой отец всю свою жизнь проработал на "Олдсмобиле", так же, как и его отец.
They live a life of luxury, and my old man's worked all his life down the mines.
Они живут в роскоши, а мой батя всю жизнь в шахте проработал.
The quadrature of the circle had been accomplished with the famous metaphor x + 3 = 1 that Einstein had been looking for all his life.
Квадратура круга была решена знаменитой метафорой Х + 3 = 1, которую Эйнштейн искал всю жизнь.
I know, because he'd been dreaming of such a thing all his life, ever since he saw his first cabin boy hanged, his first slave whipped to death, his first virgin raped by a hundred men.
Я знаю, ведь он мечтал о этом всю свою жизнь, с тех самых пор когда он видел как повесили его первого юнгу, его первого раба высекли до смерти, его лучшая девственница изнасилована сотней мужчин.
He has been all his life up in the masts with pincers and clips.
Всю свою жизнь просидел на столбе с кусачками.
All his life he's been attracted to the darker side of his personality.
Всю его жизнь он был увлечен только темной стороной своей личности.
He has been unlucky to lose your friendship in a way he'll suffer from all his life.
Ему было горько потерять ваше расположение и, по моему, он страдает от этого.
At some point, probably within the next two decades, the combination of internal rot and external pressure from a population demanding freedom will bring down one-party rule in China – and, one hopes, usher in the kind of open society that Liu fought for all his life.
В какой-то момент, может быть, в течение ближайших двух десятилетий, сочетание внутреннего загнивания с внешним давлением со стороны населения, требующего свободы, приведёт к краху однопартийного правления в Китае и, как можно надеяться, откроет путь к тому открытому обществу, за которое Лю Сяобо боролся всю свою жизнь.
He had to mortgage all his life savings to make a bank loan.
Он вынужден был заложить всё своё имущество, чтобы взять заём в банке.
He told me that those false papers were the most media-relevant and the least useful he'd had to make in all his life.
Он сказал мне, что этот фальшивый паспорт стал самым известным в СМИ и был самым бесполезным из тех, что он сделал в своей жизни.
I'm telling you this story because Archie Cochrane, all his life, fought against a terrible affliction, and he realized it was debilitating to individuals and it was corrosive to societies.
Я рассказываю эту историю, потому что Арчи всю свою жизнь боролся против ужасного бедствия. И он осознал, что это ослабляло людей и подтачивало общество.
This sense of responsibility for other people's lives when he was just 17 - and also his guilt for being a survivor, since he had escaped the camp when his friends had not - stayed with him all his life.
Это чувство ответственности за чужие жизни, при том, что ему самому было только 17, а также чувство вины за то, что он выжил, потому что смог избежать лагеря, а его друзья нет, осталось с ним на всю жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité