Exemples d'utilisation de "ally" en anglais avec la traduction "объединяться"
Traductions:
tous1479
союзник1280
соединяться82
объединяться41
союзница10
присоединяться7
autres traductions59
Will China accept a unified peninsula under a US ally?
Примет ли Китай объединенный полуостров в качестве союзника США?
My neuralgia's about to strike with heartburn, an old ally, and so.
Моя невралгия объединится с изжогой, старым союзником и.
This guy realizes he can make a lot more money if we're an ally.
Этот парень понимает, что может наварить гораздо больше денег, если мы объединимся.
Alternatively, if Japan were to ally with China, the two countries' combined resources would make for a potent coalition.
В качестве альтернативы, если бы Япония вступила в союз с Китаем, объединенные ресурсы обеих стран обеспечили бы возможность создания коалиции.
In this case, Berlusconi's forces could ally themselves with Pier Ferdinando Casini's centrist Catholic party, or work to form a coalition with their center-left adversary, the Democratic Party, led by Walter Veltroni.
В данном случае силы Берлускони могут объединиться с центристской Католической партией Пьера Фердинандо Касини или сформировать коалицию со своими левоцентристскими оппонентами - Демократической партией, возглавляемой Вальтером Вельтрони.
Civil society was an indispensable ally in collective efforts to make communities safer and, through the Human Security Network, Canada had undertaken consultations with NGOs and United Nations agencies on the human dimension of the small arms problem.
Гражданское общество является необходимым союзником в коллективных усилиях по обеспечению большей безопасности общин, и при посредничестве Сети по вопросам безопасности человека Канада приступила к консультациям с неправительственными организациями и органами Организации Объединенных Наций по вопросу о человеческом измерении проблемы стрелкового оружия.
International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco, Allied Workers Association (IUF)
Международное объединение профсоюзов работников пищевой, сельскохозяйственной, гостиничной, ресторанной, обслуживающей, табачной и смежных отраслей (МОП)
Economics and politics have been uneasy allies in the process of European unification.
Экономика и политика были ненадежными союзниками в процессе Европейского объединения.
Four smaller parties, who allied themselves in a four-party coalition called "4K" objected.
Четыре меньшие партии также объединились и образовали четырех - партийную коалицию, называемую протестующие "4K".
the power of our moral sense allied to the power of communications and our ability to organize internationally.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации.
NATO has established a special NATO-Georgian Commission to help coordinate allied support for Georgia's post-conflict reconstruction.
По инициативе НАТО была создана особая комиссия Грузия-НАТО с целью координирования объединённой поддержки восстновления Грузии после конфликта.
And so the Germans fought on, until the combined force of the invading Allied armies overwhelmed them in 1945.
И так немцы воевали дальше, пока объединенные силы вторгшихся Союзных армий не сокрушили их в 1945 году.
Stage 4 will occur upon the direction of the Supreme Allied Commander Europe when the necessary conditions have been met.
Этап 4 будет осуществлен по указанию Верховного Главнокомандующего Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе, когда будут обеспечены необходимые для этого условия.
But idealism allied with pragmatism, with rolling up your sleeves and making the world bend a bit, is very exciting.
Но идеализм, объединенный с прагматизмом, с закатыванием рукавов и изменением мира, - это просто удивительно.
Beijing-based NGO’s are allying with local Sichuan NGO’s to launch Internet campaigns, distribute petitions, and mobilize villagers.
Пекинские НПО объединяются с местными НПО Сычуани, чтобы развернуть кампании в Интернете, распространять петиции и мобилизовать сельских жителей.
Allying himself with the Bush administration has increased his unpopularity, especially following missile attacks by the United States in Pakistan's tribal areas.
Объединение с администрацией Буша вызвало снижение популярности Мушаррафа, особенно учитывая последующие ракетные атаки Соединенных Штатов по пакистанским поселениям в зоне расселения племен.
Our Iranian problem is actually a problem with the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC, or in Persian Pasdaran) and allied institutions like the Basij militia.
Наши проблемы с Ираном в основном связаны с корпусом стражей исламской революции (КСИР, или по-персидски "Pasdaran") и с такими объединениями, как добровольческая милиция "Басидж".
Then consider Poland, where the Kaczynski twins, who hold the presidency and the prime ministership, have allied themselves with populist, xenophobic, and anti-Semitic parties.
Теперь рассмотрите Польшу, где близнецы Кашински, которые занимают должности президентса и премьер-министра, объединились с популистскими, ксенофобскими и антисемитскими партиями.
James Stavidis, a former NATO commander, now dean of the Fletcher School at Tufts, said this “provides a reasonable level of reassurance to jittery allies.”
Бывший командующий объединенными силами НАТО в Европе, а сейчас декан Школы Флетчера при Университете Тафтса, Джеймс Ставридис (James Stavidis), заявил, что это «позволит в достаточной мере обнадежить союзников, испытывающих беспокойство».
Israel and Saudi Arabia, seemingly the most unlikely of allies, have come together to contain their common enemy: Iran, with its mushrooming influence in Iraq, Lebanon, and Palestine.
Израиль и Саудовская Аравия, которым, казалось бы, меньше всего суждено быть союзниками, объединились для сдерживания общего врага – Ирана, наращивающего свое влияние в Ираке, Ливане и Палестине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité