Exemples d'utilisation de "as much" en anglais
Israel is devoid of a convincing strategy; what it has is a series of improvisations aimed at securing the nation’s physical survival on as much land as the international community might allow.
Израиль лишен убедительной стратегии: его логика – это лишь серия импровизаций, направленных на обеспечение физического выживания нации на таком количестве земли, которое позволяет международное сообщество.
Sleep deprivation is as much of an impairment as inebriation.
Лишение сна приводит к таким же патологиям, что и опьянение.
About as much as removing evidence from a crime scene.
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
I don't understand why Derek was still working as a stripper the night that he was killed if he was involved in a scam that was raking in that much money.
Не понимаю, зачем Дерек продолжал работать стриптизёром, в ночь когда его убили, если он участвовал в мошенничестве с таким количеством денег.
American optimism became as much a curse as a blessing.
Американский оптимизм стал таким же проклятьем, как и благословлением.
Claudia wants this ambassadorship as much as I do.
Клодия желала, что бы я получил ранг посла, так же как и я.
And it's actually as much as your laptop computer:
Реально - столько же, сколько ваш портативный компьютер:
Ideas matter, as much or perhaps even more than self-interest.
Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода.
Who loves the wedding almost as much as the bride?
Кто любит свадьбы почти так же, как сама невеста?
The only one who knew as much as Argent about Berserkers.
Единственный, кто знал о берсеркерах столько же, сколько Арджент.
Well, he knows as much about the reanimation process as I do.
Он знает о процессе столько же, сколько и я.
It was just as much a sign of her political bravado.
Это в такой же степени было символом ее политической бравады.
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
Древние греки знали о Солнечной системе столько же, сколько знаем мы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité