Exemples d'utilisation de "as" en anglais avec la traduction "в должности"

<>
Loeb's reinstating Flass as head of Narco. И восстановил Фласса в должности.
Almost as if you've had a promotion. Как будто тебя повысили в должности.
Gordon Brown obviously wants to succeed Tony Blair as British prime minister. То, что Гордон Браун хочет сменить Тони Блэра в должности британского премьер-министра, очевидно.
Then, three years ago, I joined the World Bank as its Chief Economist. Три года назад я присоединился к коллективу Всемирного банка в должности главного экономиста.
As a result, 29 of them had their jobs upgraded and earned higher salaries. В результате 29 из них были повышены в должности и стали получать более высокую заработную плату.
Lieutenant Commander Kendal, as of this moment, you are advanced to Captain of the Boat. Капитан-лейтенант Кендал, начиная с этого момента, вы повышены в должности до капитана лодки.
As of Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8, worker positions include a work cycle. В должности работников включают рабочий цикл.
Such an approach creates instability, as we saw all too often during President Yeltsin’s tenure. Такой подход порождает нестабильность, что мы все очень часто наблюдали во время пребывания в должности президента Ельцина.
The penalties in these disciplinary measures range between punishments such as fines, warnings, reprimands, confinement, and demotion. Наказания в рамках дисциплинарного воздействия включают штрафы, предупреждения, выговоры, содержание под арестом и понижение в должности.
Last month, former Oklahoma Attorney General Scott Pruitt was confirmed as director of the Environmental Protection Agency. В феврале бывший генеральный прокурор штата Оклахома был утверждён в должности директора Агентства по охране окружающей среды (сокращённо EPA).
To have removed the issue from domestic ideological controversy ranks as a major achievement of Schroeder’s tenure. Устранение проблемы из внутренних идеологических разногласий считается главным достижением в период пребывания Шрёдера в должности.
These are difficult days for NATO, as Gates, in the twilight of his illustrious tenure, has pointed out. Для НАТО наступают тяжелые дни, как и предсказывал Гейтс на закате своего выдающегося пребывания в должности.
Over the course of 11 years as Israel’s prime minister, Netanyahu has reshaped the country’s collective psyche. За 11 лет своего пребывания в должности премьер-министра Израиля Нетаньяху изменил коллективный менталитет страны.
Name one decision Lang made in 10 years as Prime Minister which wasn't in the interests of the USA. Назовите хотя бы одно решение Лэнга в должности премьер-министра за 10 лет, которое шло бы вразрез с интересами США.
When the Conservatives came to power in 2010, many doubted that he would serve a full term as Prime Minister. Когда консерваторы пришли к власти в 2010 году, многие сомневались, что он сможет отработать полный срок в должности премьер-министра.
It is therefore anticipated that the vacancy rates will again continue to decline steadily as more candidatures are received, reviewed and recruited. Поэтому можно предположить, что доля вакантных должностей будет вновь стабильно снижаться по мере получения, рассмотрения и утверждения в должности новых кандидатур.
His appraisal of his record in office is notably accurate, and stands as a convincing testament to the effectiveness of his leadership. Его оценка своей деятельности за время пребывания в должности была весьма точной и явилась убедительным свидетельством эффективности его руководства.
Committing Germany to that objective is precisely what Merkel has defined as her political goal for the rest of her term in office. Именно стремление Германии выполнить данную задачу является политической целью Меркель, которую она решила преследовать в течение своего оставшегося срока в должности.
The Appointment and Promotion Board shall consist of [three selection] four panels, which shall be composed and function [Their composition shall be] as follows: Совет по назначениям и повышению в должности состоит из [трех] четырех коллегий [по отбору], [имеющих следующую структуру] которые формируются и осуществляют свою деятельность в следующем порядке:
In February 2005, in a major speech in Paris during her first foreign trip as Secretary of State, Condoleezza Rice stated America's ambition in the world. В феврале 2005 года в своей главной речи в Париже во время своего первого визита за границу в должности Госсекретаря Кондолиза Райс сформулировала амбиции Америки в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !