Exemples d'utilisation de "as" en anglais avec la traduction "ввиду"

<>
As a footman, you mean. Как лакей, ты имеешь ввиду.
I mean, they're honky as hell. Я имею ввиду, они просто адски белые.
You mean existentially, as human beings or. Ты имеешь ввиду экзистенциально, как человеческие создания или.
As its economy develops, China will inevitably shift to less carbon-intensive industries. Так как экономика Китая развивается, ее промышленность, ввиду неизбежной модернизации, уменьшит удельные выбросы парниковых газов.
I mean, it tastes like ass, so it's actually better as a cosmetic. Я имею ввиду, на вкус отвратительно, но как косметика гораздо лучше.
Yet, as stressed above, barring a miraculous surge in national saving, this is highly dubious. В то же время, ввиду упомянутого выше торможения как по волшебству увеличивающихся национальных сбережений, такой ход событий вызывает значительные сомнения.
As a result of Serbia's predicament, he accumulated more power than prime ministers typically wield. Ввиду затруднительного положения Сербии, он имел больше властных полномочий, чем обычно имеют премьер-министры.
In addition, we note the ongoing decline in railway products (-16.3%) as a result of weak demand. При этом отметим продолжающееся снижение объемов выпуска железнодорожной продукции (-16,3%) ввиду слабого спроса.
Views were expressed supporting the strengthening of languages other than the official languages, as they had strong local impact. Были также высказаны мнения в поддержку укрепления роли языков, не относящихся к числу официальных, ввиду их значительного воздействия на местах.
I mean, the way it is now, you're takin 'the same risk as when you rob a bank. Я имею ввиду, что в настоящей ситуации, ты рискуешь не больше, чем при ограблении банка.
As world demand for oil and oil-related products continued to grow, tight supply-demand conditions continued into 2005. В 2005 году ввиду продолжающегося роста мирового спроса на нефть и нефтепродукты сохранялась напряженная ситуация в области соотношения спроса и предложения.
Views were expressed supporting the strengthening of languages other than the official languages, as they have strong local impact. Были также высказаны мнения в поддержку укрепления роли языков, не относящихся к числу официальных, ввиду их значительного воздействия на местах.
For example, as their tax revenues plummet, state and local governments are in the process of cutting back their expenditures. Так, например, ввиду резкого падения налоговых доходов, провинциальные и местные органы управления проводят сокращение расходов.
As mentioned earlier, however, it may sometimes be difficult to apply these criteria because of continuous technological progress and innovation. Однако, как уже отмечалось ранее, использование таких критериев иногда может быть связано с большими трудностями ввиду непрерывного характера технологического прогресса и инноваций.
Ads must promote complete transparency regarding participation and the business opportunity, as these opportunities tend to be frequently reported by people. Реклама на сайте должна давать четкое и ясное описание требований касательно участия и предлагаемого продукта, ввиду того что на рекламу подобных возможностей для бизнеса часто жалуются пользователи.
As no new proposal was tabled on this subject, GRPE agreed to resume its consideration at the forty-seventh GRPE session. Ввиду отсутствия новых предложений по этому вопросу GRPE решила возобновить его рассмотрение на своей сорок седьмой сессии.
Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable. Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения.
As for China's backward educational system, the large number of university graduates is offset by their overall sub-standard quality. Что же до отсталой китайской системы образования, то многие выпускники университетов оказываются за бортом ввиду невысокого в целом качества их подготовки.
The evaluation recommended that the Advisory Group should consist of 16 members, as the practice of designating alternate members should be discontinued. Группа по проведению оценки рекомендовала включить в состав консультативной группы 16 членов, ввиду того что практику назначения кандидатов в члены следует прекратить.
As all efforts to reach an agreement have met with no success I am forced to take legal action in this matter. Ввиду того, что все попытки найти компромисс не принесли успеха, я вынужден начать судебное разбирательство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !