Exemples d'utilisation de "at the same time" en anglais avec la traduction "в то же самое время"
Traductions:
tous4065
в то же время2118
одновременно847
в то же самое время218
вместе с тем105
при этом101
в тоже время44
заодно3
а вместе с тем1
autres traductions628
At the same time, the technical picture is also improving markedly.
В то же самое время техническая картина также заметно улучшилась.
At the same time, however, Mao has become a folk deity.
Однако в то же самое время Мао стал народным божеством.
At the same time, Westernization fueled the rise of a nationalist movement.
В то же самое время вестернизация явилась одной из причин подъема национально-освободительного движения.
At the same time, Sarkozy has shown some inclination towards structural reform.
В то же самое время Саркози продемонстрировал некоторую склонность к структурным реформам.
At the same time, it is necessary to solve the Constitutional deadlock.
В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик.
At the same time, subsidies are widely used to encourage domestic production.
В то же самое время для поощрения внутреннего производства широко используются субсидии.
At the same time, the secondary indicators are also painting a bullish picture.
В то же самое время, вторичные индикаторы также отрисовывают бычью картину.
At the same time, China's Foreign Minister, Li Zhaoxing, traveled to Tokyo.
В то же самое время министр иностранных дел Китая Ли Чжаосин посетил Токио.
At the same time, The Flash started showing up all over the place.
В то же самое время, Молния начал появляться повсюду.
At the same time, any wrong decision has far-reaching and irreversible consequences.
В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия.
At the same time, democracy has become the planet’s predominant political system.
В то же самое время демократия стала господствующей политической системой на планете.
At the same time, selective repression can contain social frustrations and discontent only temporarily.
В то же самое время выборочные репрессии могут лишь временно сдерживать общественную неудовлетворенность и недовольство.
At the same time, individuals will likely turn to the black market for work.
В то же самое время уволенные люди, скорее всего, будут искать работу на черном рынке.
At the same time, uh, Radin was studying the behavior of random number generators.
В то же самое время, Радин изучал поведение генераторов случайных чисел.
At the same time, export duties on oil and oil products will be reduced.
В то же самое время, экспортные пошлины на нефть и нефтепродукты будут снижены.
a board meeting here, a conference there, another opportunity at the same time somewhere else.
собрание членов правления здесь, конференция там, и еще одна перспектива в то же самое время еще в одном месте.
Mortgage rates are on the rise at the same time that energy prices are climbing.
Процентные ставки по закладной повышаются, и в то же самое время растут цены на энергоносители.
At the same time, XIV is up 50% (though it did suffer a gigantic drawdown).
В то же самое время, XIV вырос на 50% (хотя и прошел через гигантскую просадку).
He took the same walk daily, at the same time, along the exact same path.
Он прогуливался ежедневно, в то же самое время, по одному и тому же пути.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité