Exemples d'utilisation de "attempted" en anglais avec la traduction "попытаться"
Here we attempted to look at it in other species.
Здесь мы попытались посмотреть на это и у других видов.
But then he sought revenge when he attempted to take your life.
И тогда он решил отомстить, попытавшись забрать вашу жизнь.
At the end of 2008, one company attempted to beat a new path.
В конце 2008 года одна компания попыталась пробить новый путь.
France, Spain, and Poland have attempted to keep major industries firmly in "national hands."
Франция, Испания и Польша попытались удержать главные отрасли промышленности в твердых "национальных руках".
The first time they attempted to access it the feedback shorted out the computer.
Когда они попытались получить к нему доступ в первый раз, отдача закоротила компьютер.
Now, suppose that same crank attempted to treat passersby as if they were his serfs.
Теперь представьте, что этот чудак попытается относиться к прохожим так, будто бы они его крепостные крестьяне.
In 1999, Huji members attempted to assassinate the moderate poet Shamshur Rahman with an axe.
В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды.
Mr Ditta has betrayed this trust and attempted to hide behind the veneer of his profession.
Г-н Дитта предал это доверие и попытался прикрыться своей профессией.
Theorists have attempted to tame the unruly Higgs mass by proposing extensions of the Standard Model.
Теоретики попытались укротить непослушную массу бозона Хиггса, предложив расширить Стандартную модель.
Turkish Cypriots have withdrawn into Turkey's embrace and have attempted to gain greater international recognition.
Турецкие киприоты перешли под влияние Турции и попытались получить большее международное признание.
Not long ago, over dinner in Singapore, we attempted to define what qualities make a great leader.
Обедая недавно вместе в Сингапуре, мы попытались определить качества, которые делают лидера великим.
As the pie cooled innocently on a porthole sill, my employer attempted to inject it with poison.
Пока пирог невинно охлаждался на подоконнике иллюминатора, мой наниматель попытался добавить в него яд.
He attempted to withdraw another $400 from our branch on North Hill at 8:26, but was denied.
Он попытался снять еще $400 из нашего отделения на Норд Хил в 8:26, но ему было отказано.
On a recent trip through the Middle East, I attempted to gain a better understanding of the crisis.
Во время своего последнего визита на Ближний Восток я попытался лучше разобраться в сложившемся кризисе.
It attempted to discuss such issues as deriving value from intellectual assets, investing intellectual capital and commercialisation through collaboration.
Он попытался организовать дискуссию по таким вопросам, как извлечение стоимости из интеллектуальных активов, инвестирование интеллектуального капитала и коммерциализация посредством сотрудничества.
Afterwards Josephson became a follower of the Maharishi Mahesh Yogi and attempted to reconcile quantum physics with transcedental meditation.
Джозефсон позднее стал последователем Махариши Махеша Йоги и попытался объединить квантовую физику с трансцендентальной медитацией.
Afterwards, the criminal took two random passersby hostage, hid them in the trunk of a car and attempted to escape.
После этого преступник захватил в заложники двух случайный прохожих, спрятал их в багажник автомобиля и попытался скрыться.
We also attempted to identify policies that could ease the (possibly forced) transition towards this new model of economic development.
Мы также попытались определить стратегии, которые бы могли помочь облегчить (возможно, даже заставить) начать переход в направлении этой новой модели экономического развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité