Ejemplos del uso de "be in no hurry" en inglés
Cool down, we are in no hurry, we're still waiting for someone to come.
Остынь, мы не спешим и еще не все пришли.
President Baptiste was my best customer but I was in no hurry to meet him.
Президент Батист был мой лучший клиент, но я не спешил с ним встречаться.
Countries that have them - the members of the so-called "nuclear club" - are in no hurry to get rid of them.
Страны, которые его имеют - члены так называемого "ядерного клуба" - не спешат от него избавиться.
I am convinced that when Charles gets to town, he will be in no hurry to leave it again.
Я уверена, что, когда Чарльз окажется в столице, он не станет торопиться вернуться назад.
What's more, Mousavi and Karroubi, perhaps chastened in part by the unfulfilled promises and excesses of the Islamic Revolution - are seemingly in no hurry to see abrupt change.
К тому же, создаётся впечатление, что Мусави и Карруби, возможно, частично сдерживаемые несбывшимися надеждами и крайностями "исламской революции", особо не торопятся совершать резкие изменения.
Syria and Iraq will be in no position to resist IS, once it has repaired its infrastructure and organized itself as a police state.
Сирия и Ирак не смогут противостоять ИГ, когда оно восстановит инфраструктуру и станет полноценным полицейским государством.
While Eastern Europe's peoples perceived membership as confirmation of their historical affiliation with the West and as another step away from Soviet rule, the EU seemed in no hurry to meet those expectations.
В то время как народы Восточной Европы воспринимали членство в ЕС как подтверждение их исторических связей с Западом и еще один шаг в сторону от советского режима, Европейский Союз, казалось, не торопился действовать в соответствии с этими ожиданиями.
Amid bitter election-year debates over Iraq and Iran, and a souring economic outlook, Americans may be in no mood for the triumphalist pageantry of a new rising power on display in Beijing.
Среди горьких дебатов в год выборов по поводу Ирака и Ирана и мрачной экономической перспективы, американцы могут быть не в настроении для торжественного зрелища новой восходящей державы, выставленной напоказ в Пекине.
The last time I was here, you said my song would be ending soon, and I'm in no hurry for that.
В прошлый раз, когда я был здесь, ты сказал, что моя песня скоро закончится, и я не в восторге от этой идеи.
The public should be in no doubt about this, for their trust is essential.
У общества в отношении этого не должно оставаться сомнений, так как его доверие жизненно важно.
They may vote because if they don't, they will be in no position to complain if they don't like the government that is elected.
Они могут голосовать потому, что в противном случае будут не в состоянии выражать свое недовольство избранным правительством.
European leaders, eager to deter other member states from following suit, may be in no mood to offer the UK terms – particularly concerning access to Europe’s single market – that would soften the pain of leaving.
Европейские лидеры, стремясь отпугнуть другие страны ЕС от попыток последовать британскому примеру, вероятно, не захотят предлагать Великобритании условия (в первую очередь, касающиеся доступа к общему рынку Европы), которые позволили бы смягчить болезненность процесса выхода.
And now that South Korean President Park Geun-hye has been impeached and formally removed from office, South Korea’s government, with a campaign for a new president in the offing, will be in no position to pursue new policy options – hardline or otherwise – for a number of months.
И сегодня, когда Президенту Южной Кореи Парк Геун-хе был объявлен импичмент и она формально отстранена от должности, правительство Южной Кореи, с предстоящей кампанией по избранию нового президента, будет не в состоянии искать новые политические варианты – жесткие или иные – в течении нескольких месяцев.
They will be in no mood to lay down their arms if the municipal authorities fail to develop inclusive political institutions that give minority ethnic groups a fair political voice.
Они не будут настроены на то, чтобы сложить оружие, в случае если муниципальные власти не будут в состоянии развить инклюзивные политические институты, которые смогут дать этническим меньшинствам справедливый политический голос.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad