Exemples d'utilisation de "become ill" en anglais
and to reduce the consequences of infection if, despite all of our efforts, we become ill.
а также, чтобы уменьшить последствия инфекции, если, несмотря на все наши усилия, мы заболели.
Some 300 million people become ill with malaria each year, causing 1.5 million deaths, most of them small children.
Около 300 миллионов людей ежегодно заболевают малярией, и при этом умирает 1,5 миллиона людей, причем большинство из них - дети.
You'll become ill, your body will break down, you won't be able to think properly if you don't eat.
Ты заболеешь, твое тело ослабнет, ты не сможешь думать ясно, если не будешь есть.
This is likely to be most true for those who acquire families abroad because their children are likely to become ill when they return to their parent's homelands.
Это в наибольшей степени относится к тем, кто обзавелся за границей семьей, поскольку их дети, скорее всего, заболеют, когда они возвратятся в родные места своих родителей.
As a result, millions of parents do not have their children vaccinated, and hundreds of children become ill, with many more affected, sometimes fatally, by the disease than would have suffered adverse effects from the vaccine.
В результате, миллионы родителей отказались вакцинировать своих детей, и как следствие, сотни детей заболели, с еще большим количеством пострадавших от заболевания, иногда со смертельным исходом, чем если бы дети пострадали от негативных последствий от вакцины.
There are steps that can and should be taken to attack or neutralize certain types of viruses or bacteria; to reduce vulnerability to infection; and to reduce the consequences of infection if, despite all of our efforts, we become ill.
Есть шаги, которые можно и нужно сделать, чтобы атаковать или нейтрализовать некоторые типы вирусов или бактерий; для снижения уязвимости перед инфекцией; а также, чтобы уменьшить последствия инфекции, если, несмотря на все наши усилия, мы заболели.
My husband went to sauna once, and became ill instantly.
Мой муж однажды в городе помылся в бане и сразу заболел.
Employers need to know when their employees are being injured or becoming ill due to hazards in the workplace.
Работодателям необходимо знать о случаях травм или заболеваний работников в связи с источниками опасности на их рабочих местах.
We also know the enormous strength of the solidarity of all those groups of persons and organizations that have fought, are fighting and will continue to fight so that HIV/AIDS does not become a factor of discrimination forcing the ill to hide their condition.
Мы также знаем, какой огромной мощью обладает солидарность всех тех групп людей и организаций, которые боролись, борются и будут впредь бороться за то, чтобы ВИЧ/СПИД не становился основанием для дискриминации, вынуждающим больных скрывать свое состояние.
That feature will encourage those who are not ill to become or remain uninsured until they have a potentially costly medical diagnosis.
Эта особенность убедит ту часть населения, которая не имеет серьезных проблем со здоровьем, остаться или стать незастрахованными до той поры, пока им не поставили потенциально дорогостоящий медицинский диагноз.
The continuous deterioration in the terms of trade, an ill that has become chronic, to the detriment of countries with less developed economies — mainly producers and exporters of raw materials — coupled with the debilitating impact of oil price increases, has severely hampered efforts to realign and revive our economies.
Постоянное ухудшение условий торговли — болезнь, ставшая хронической, — в ущерб странам с менее развитой экономикой — главным образом производителей и экспортеров сырья — наряду с негативным воздействием роста цен на нефть серьезно препятствуют усилиям по перестройке и оживлению экономики наших стран.
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
Будучи молодым, он не знал, что ему предстоит стать знаменитым.
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
Говорят, что в Америке любой может стать президентом, но, наверное, на самом деле это не так.
He makes it a rule never to speak ill of others.
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité