Exemples d'utilisation de "boards" en anglais avec la traduction "правление"

<>
This is often enough to make boards and executive committees sit up and take notice. Этого часто, достаточно, чтобы заставить правления и исполнительные комитеты подняться и обратить свое внимание.
After all, they have corporate-governance rules and policies, supervisory and management boards, and annual shareholders’ meetings. Ведь у них есть правила и регламенты корпоративного управления, наблюдательные советы, правление, ежегодные собрания акционеров.
In 2002, only 6.6 per cent of members of boards of public stock companies were women. В 2002 году в составе правлений публичных акционерных компаний доля женщин составляла всего 6,6 процента.
This amendment is intended to increase the numbers of women serving on the boards of state-owned limited companies. Данная поправка направлена на то, чтобы увеличить число женщин, работающих в правлениях государственных компаний с ограниченной ответственностью.
In 2003, Denmark’s universities were turned into self-governing institutions run by governing boards dominated by external representatives. В 2003 году университеты Дании стали учебными заведениями с правом самоуправления, руководство которыми осуществляет правление, в котором большинство составляют внешние представители.
Activities connected with being member of different boards and councils in various organizations and companies, public as well as private Деятельность в связи с членством в разного рода правлениях и советах различных организаций и компаний- как публичных, так и частных
Group dynamics prevent company boards that consist solely of males from including women, even if members individually would support such a decision. Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение.
As an independent member of the boards of electricity utility RAO UES and the gas giant Gazprom, I know directly of their waywardness. Как независимый член правлений предприятий энергоснабжения РАО ЕЭС и газового гигината Газпром, я знаю напрямую о их своевольстве.
There has been a proportional increase in the number of women sitting on company boards, but most of them are only alternate members. Доля женщин в составе правлений компаний пропорционально увеличивается, однако они в основном занимают должности кандидатов в члены таких правлений.
In Europe, the percent of women on corporate boards remains in single digits, as is true of the top ranks of government and academia. В Европе процент женщин в корпоративных правлениях исчисляется однозначным числом, так же как и среди высших званий в правительстве и научном сообществе.
At the start of this year, Norway enacted legislation that requires that both sexes be represented by at least 40% on all corporate boards. В начале этого года Норвегия приняла закон, который требует, чтобы оба пола были представлены, по крайней мере, на 40% во всех корпоративных правлениях.
In some countries, corporate managers are disciplined by the representatives of large universal banks who sit on corporate boards and vote large blocks of shares. В некоторых странах, управляющих корпорациями сдерживает присутствие представителей крупных универсальных банков, входящих в правление корпораций и держащих в своих руках крупные пакеты акций.
Supervision inside Italian firms should be strengthened by making sure that a sufficient number of non-executive directors sit on the boards of public companies. Надзор внутри итальянских фирм должен быть усилен обеспечением достаточного числа членов советов директоров в правлениях акционерных компаний, не являющихся исполнительными лицами компании.
Geithner also aims to make financial deals simpler and easier to evaluate, so that boards, regulators, and investors can better assess the risks they face. Гейтнер также хочет упростить финансовые сделки и сделать их оценку более лёгкой, чтобы правления компаний, регулирующие органы и инвесторы могли лучше оценивать риски, на которые идут.
Indeed, large companies are run by two boards: a management board and a supervisory board, divided equally between shareholders and employee representatives, which take strategic decisions. Более того, крупные компании управляются двумя советами: правлением и принимающим стратегические решения наблюдательным советом, в котором в равной степени представлены акционеры и работники.
In an unprecedented move, the government replaced a large number of bureaucrats on the boards of these companies with independent directors (including a couple of foreigners). Пойдя на беспрецедентный шаг, правительство заменило большое количество бюрократов в составе правления этих компаний независимыми директорами (в том числе парой иностранцев).
The human rights community, therefore, should take up the recommendations of Ms. Lizin and press upon Governments to follow them in the boards of the respective institutions. Поэтому правозащитному сообществу следует принять к сведению рекомендации г-жи Лизен и оказать давление на правительства с целью обеспечения их выполнения правлениями соответствующих учреждений.
Furthermore, given that a database of qualified female candidates existed, she wondered whether shareholders would have an opportunity to express an opinion on specific candidates for their executive boards. Кроме того, она спрашивает, что, с учетом существования в базе данных списка квалифицированных кандидатов из числа женщин, будут ли акционеры иметь возможность выразить свое мнение по конкретным кандидатам в члены правлений.
If transparency is a key requirement, should IMF and the World Bank submit their recommendations for discussion at the country level, before being submitted to their Boards for approval? Если предположить, что одним из важных требований является транспарентность, то должны ли МВФ и Всемирный банк предоставлять свои рекомендации для обсуждения на страновом уровне до их направления на утверждение соответствующим правлением?
While in the United States almost one out of five corporate officers are women, in mainland Europe the female to male ratio on company boards is one to twenty or worse. В то время как в Соединенных Штатах почти каждый пятый корпоративный чиновник - женщина, на Европейском материке соотношение женщин и мужчин в правлениях компаний составляет один к двадцати или еще меньше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !