Exemples d'utilisation de "brings up" en anglais

<>
See if she brings up the subject. Посмотрите, поднимет ли она эту тему.
Families where woman alone brings up small children are particularly exposed to the risk- father of the child (children) often evades from payment of alimonies, although there is a valid court judgement ordering these payments. Семьи, в которых женщина сама воспитывает маленьких детей, особенно подвержены риску: отец ребенка (детей) часто уклоняется от уплаты алиментов, несмотря на наличие действующего судебного решения, предписывающего производить такие выплаты.
This brings up another line of reasoning which causes some investors to pay undue attention to these unrelated statistics on past price ranges and per-share earnings. Это поднимает вопрос о правомерности другой концепции, на основании которой некоторые инвесторы уделяют преувеличенное внимание не относящейся к делу ретроспективе диапазона цен и прибылей в расчете на акцию.
Every time she brings it up, I stumble and grab a handrail. Каждый раз, когда она поднимает эту тему, я спотыкаюсь и хватаюсь за балетный станок.
Yeah, she brought up that subject. Да, она подняла эту тему.
How do we bring up boys? Как мы воспитываем мальчиков?
Why bring up "The fight on two fronts"? Зачем поднимать тему "борьбы на два фронта"?
I was brought up in Croydon. Меня воспитали в Кройдоне.
Why do you keep bringing up that subject? Почему ты постоянно поднимаешь эту тему?
She was brought up by her grandfather. Её воспитывала бабушка.
Since you brought up the subject of sex. Поскольку вы подняли тему секса.
My youngest brother was brought up by our grandmother. Мое самого младшего брата воспитала бабушка.
Mama, must you bring up such a terrible subject? Мама, зачем ты поднимаешь эту ужасную тему?
It's not the way I was brought up. Меня воспитывали по-другому.
In fact, every time I bring up the subject. На самом деле, каждый раз, когда я поднимаю эту тему.
"Professor Hordley Was Brought Up to Have Total and Unquestioning Faith" - - ". "Профессор Хордли был воспитан в полной и абсолютной вере.
I'll bring up satellite maps, assess ingress and egress. Я подниму спутниковые карты, оценю въезжающих и выезжающих.
If you notice carefully, it's a homosexual couple bringing up a child. Если вы смотрите внимательно, это пара геев, воспитывающая ребенка.
Thank you for bringing up the elephant in the room. Спасибо, что поднял эту скользкую тему.
After her husband's death, she brought up the four children by herself. После смерти своего мужа она воспитала четырех детей сама.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !