Exemples d'utilisation de "burn off" en anglais
So you burn off the Haagen-Dazs from the night before?
Итак, вы сжигаете калории от съеденного вчера мороженого Haagen-Dazs?
In both cases, efforts were made to burn off the oil from the ocean's surface.
В двух указанных случаях были предприняты попытки сжечь нефть с поверхности океана.
Maintains rigid exercise regimen — even in cases of bad weather, fatigue, illness or injury — because of the need to “burn off” calories.
Человек соблюдает строгий спортивный режим (даже при плохой погоде, усталости, болезни и травме), объясняя это необходимостью сжигать калории.
One of the most dangerous and controversial aspects of oil and gas extraction is “flaring”, which is a common practice used to burn off gas to test a well's potential, to deal with a malfunction at the well or to separate gas from oil deposits.
Одним из наиболее опасных и противоречивых аспектов добычи нефти и газа является «факельное сжигание» — общепринятая практика, используемая для сжигания газа при оценке потенциала скважины, на случай неполадок или с целью отделить газ от залежей нефти.
I wonder what your flash will reveal When I burn his suit and skin off.
Интересно, что же покажет нам этот Флэш, когда я сожгу его костюмчик и подпалю кожу.
I think I know what you mean, You burn fuel to get your car up to speed and then the moment you hit the brakes, you are scrubbing that speed off and throwing it away.
Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду, ты сжигаешь топливо, чтобы разогнать машину, а потом вдруг давишь тормоз, соскребая достигнутую скорость и выбрасывая её в мусорку.
Well, yeah, I was burning off a little of my extra desire on the way to work, Sweet Pea.
Ну да, я сжигала немного своего лишнего желания по дороге на работу, душистый горошек.
For example, growth rates of biomass and/or emission rates used in the IPCC Guidelines for soil carbon, and estimation of fractions of biomass burnt on site, burnt off site or left to decay, were not appropriate for use in many non-Annex I Parties.
Так, например, коэффициенты роста биомассы и/или объема выбросов, используемые в Руководящих принципах МГЭИК в отношении почвенного углерода, а также для оценки частей биомассы, сжигаемых в месте получения, в других местах или же оставленных в состоянии гниения, не подходили для использования во многих Сторонах, не включенных в приложение I.
Problems were also identified in relation to the appropriateness of the IPCC default values presented, for example, for growth rates of biomass and/or emission rates for carbon from soils and in estimating fractions of biomass burnt on site, burnt off site or left to decay.
Были также выявлены проблемы в отношении целесообразности использования стандартных показателей МГЭИК, которые были представлены для темпов роста биомассы и/или объема выбросов углерода из почвы, а также при оценке частей биомассы, сжигаемых в месте получения, в других местах или же оставленных в состоянии гниения.
She thought it was cool, too, till a bad spirit came out, burned her house to the ground and took half her face off with it.
Она думала, что это круто, пока злой дух не освободился и не сжег ее дом дотла, забрав с собой половину ее лица.
The report of the Office of the High Commissioner for Human Rights/MONUC special investigation team noted 408 cases of summary execution, including people burned alive, more than 80 cases of people who were seriously wounded or even mutilated, and about 150 shops and stores looted as well as several dozen head of cattle stolen and carried off by the assailants.
В докладе специальной следственной группы МООНДРК и Управления Верховного комиссара по правам человека приводятся следующие цифры: убиты, в том числе сожжены заживо 408 человек, тяжело ранены, в том числе получили тяжелые увечья, 80 человек, и разграблено примерно 150 магазинов и лавок, а также убийцами похищено и угнано несколько десятков голов скота.
Without getting a little too extreme about this, imagine a world where everybody could go out their door and engage in the kind of exercise that's going to make them more relaxed, more serene, more healthy, burn off stress - where you don't come back into your office a raging maniac anymore, where you don't go back home with a lot of stress on top of you again.
Не будем слишком экстремальными по этому поводу, но давайте представим мир, в котором каждый мог бы входить в определенную дверь и заниматься теми упражнениями, которые помогут ему расслабиться, сделают спокойнее, здоровее, снимут стресс - в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова и снова.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité