Exemples d'utilisation de "captured" en anglais avec la traduction "захватывать"
Traductions:
tous711
захватывать204
получать105
поймать35
привлекать29
вызывать8
отлавливать5
пленный3
пленять2
трофейный1
autres traductions319
He discovered her mother aboard a captured Spanish slave ship.
Он встретил ее мать на борту захваченного Испанского рабовладельческого судна.
Then the survivors could have been captured and taken away.
Тогда выжившие могли быть захвачены и увезены.
Only 400 reached the border; the rest were killed or captured.
Всего 400 человек достигли границы, остальные были убиты или захвачены в плен.
This planet's orbit is congested with hundreds of captured moons.
На орбите этой планеты скоплены сотни захваченных спутников.
Anthony Rivers rode like a madman and captured our fleet at Southampton.
Энтони Риверс мчался как сумасшедший и захватил наш флот в Саутгемптоне.
Over the years, that system had been captured by self-interested rent-seekers.
На протяжении многих лет эта система была захвачена корыстными охотниками за выгодой.
Four months later, Majid was captured alive; the bombs had missed their intended target.
Четыре месяца спустя Маджид был захвачен живым; бомбы не попали в намеченную цель.
This is no way to set an example for the humane treatment of captured combatants.
Это не пример гуманного обращения с захваченными бойцами.
Ransom payments are now commonly delivered directly to the pirates on board the captured ship.
Платежи в счет выкупа сейчас обычно доставляются пиратам на борт захваченного судна.
He was roaming the fields of Northumberland but I have ridden out and captured him.
Он бродил по полю Нортумберленда Но я оседлал коня и захватил его в плен.
They have rescued 289 kidnapping victims, solved 200 cases and captured 367 kidnappers and 632 extortionists.
Они спасли 289 похищенных жертв, разрешили 200 дел и захватили 367 человек, причастных к похищениям, и 632 вымогателя.
Emerging markets have already captured 40% of world GDP and 37% of global foreign direct investment.
Развивающиеся рынки уже захватили 40% ВВП и 37% мировых прямых иностранных инвестиций.
Obaidullah carried a $1 million reward and was the most senior Taliban captured since November 2001.
За Обайдуллу была предложена награда в размере 1 миллиона долларов, и он является самым высокопоставленным представителем талибов, захваченным с ноября 2001 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité