Exemples d'utilisation de "captures" en anglais
Traductions:
tous628
захватывать204
захват105
получать105
поймать35
привлекать29
получение26
поимка18
вызывать8
взятие6
отлавливать5
перехват2
задержание2
пленять2
пленение1
autres traductions80
Content conversion tracing captures these MAPI conversion failures.
Ошибки преобразования MAPI регистрируются при трассировке преобразования содержимого.
Select Game DVR, and then select View all captures.
Выберите Поддержка DVR для игр, а затем выберите Посмотреть все записи.
None of these indicators, by itself, perfectly captures “innovation.”
Разумеется, по отдельности эти показатели не характеризуют уровень инноваций исчерпывающим образом.
Such an example captures China’s recent economic situation.
Указанный пример отображает текущую экономическую ситуацию в Китае.
This captures the entire screen, including the open menu.
Это действие делает снимок всего экрана, включая открытое меню.
Video footage captures an escalade matching the description in the area.
Джип на видеозаписях совпадает с описанием джипа, виденного в этом районе.
And though I'm shy of 50, it captures my own experience.
И хотя мне ещё нет 50, это похоже на мой собственный опыт.
Follow the steps in Solution 2, and CHECK Allow broadcasts and captures.
Воспользуйтесь решением 2, чтобы УСТАНОВИТЬ флажок Разрешить трансляции и запись игр.
Follow the steps in Solution 2, but UNCHECK Allow broadcasts and captures.
Воспользуйтесь решением 2, чтобы СНЯТЬ флажок Разрешить трансляции и запись игр.
Under "Game DVR & streaming," make sure that Allow broadcasts and captures is checked.
Убедитесь, что установлен флажок Разрешить трансляцию и запись игр в разделе "DVR для игр и потоковая передача".
And no one captures this modern manhood to me more than David Black.
И для меня нет более яркого представителя таких мужчин, чем Дейвид Блэк.
Note: The Xbox captures the screenshot when you double-tap the Xbox button.
Примечание. Xbox сделает снимок экрана, если дважды коснуться кнопки Xbox.
The camera captures several images of the same patch of sky taken minutes apart.
Камера делает снимки одного и того же участка неба с интервалом в несколько минут.
Admittedly, this is a simplistic analogy, but it captures the essence of the issue.
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы.
I love that story because it so perfectly captures everything I believe about life.
Я очень люблю эту историю, потому что она чудесным образом передает все то, что я думаю о жизни и во что я верю.
- a personal greeting since the Hellenistic age - captures the essence of the Western mind.
- приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité