Exemples d'utilisation de "carry out" en anglais avec la traduction "проводить"
Traductions:
tous7039
выполнять1221
провести1140
осуществлять685
проводить646
проведенный627
совершать474
проводиться427
осуществить222
проводимый204
осуществляемый194
осуществленный98
выносить60
выполняться57
осуществляющий36
осуществлявшийся30
проводившийся28
проводящий17
проводящийся6
выноситься5
проводивший4
выполнявшийся2
осуществивший2
приводить в исполнение2
осуществляющийся1
выносимый1
осуществлявший1
autres traductions849
Principal agents rely on proxies to carry out their plans.
Принципалы доверяют проводить в жизнь свои планы особым «уполномоченным» лицам.
Carry out voluntary peer reviews of national quality-control systems.
проводит добровольные экспертные обзоры национальных систем контроля качества;
One said that an independent contractor should carry out the assessment.
Один представитель заявил, что проводить оценку следует независимому подрядчику.
Only police inspectors will be authorized to carry out these reliability tests.
Проводить эти проверки на надежность будут правомочны только инспекторы органов полиции.
But what adjustments will be made, and who will carry out them out?
Но какой будет эта коррекция и кто будет её проводить?
If they get tipped off to his coordinates, they carry out a special operation.
Если им кто-то сообщит их координаты, они проводят спецоперацию.
Moreover, the dollar is unlikely to weaken as other countries also carry out quantitative easing.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления.
UNDP will carry out future valuations with the same frequency as the United Nations Secretariat.
ПРООН в будущем будет проводить оценки с такой же периодичностью, как Секретариат Организации Объединенных Наций.
The military observers carry out, on average, 570 ground and 40 helicopter reconnaissance patrols each month.
Каждый месяц военные наблюдатели проводят в среднем 570 наземных патрулирований и 40 патрулирований с вертолетов.
In accordance with the above, OIOS would carry out risk assessments to develop a detailed workplan.
В связи с вышеизложенным УСВН будет проводить оценки рисков в целях разработки подробного плана работы.
Since we carry out our audits ex-post, a certain delay has to be taken into account.
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку.
category A, Technical Services which carry out in their own facilities the tests referred to in Regulations;
категория A: технические службы, проводящие испытания, указанные в Правилах, на своих собственных объектах;
The other 40 said the deal emboldened Iran to carry out military interventions in the Arab countries.
После окончания дебатов опрос показал, что 60% участников не согласны с этим утверждением, а 40% опрошенных отметили, что это соглашение дало Ирану возможность проводить военные кампании в арабских странах.
KFOR continued to carry out Kosovo-wide search operations in its campaign against weapons-smuggling and terrorist activity.
СДК продолжали проводить обыски на всей территории Косово с целью предотвратить контрабандный ввоз оружия и деятельность террористов.
Work inspectors carry out injury investigations according to the instructions on investigating serious, deadly and collective work injuries.
Трудовые инспекторы проводят расследования по случаям получения травм в соответствии с инструкциями по расследованию серьезных, смертельных и коллективных производственных травм.
Country offices carry out specific programme and project evaluations as part of the integrated monitoring and evaluation plan.
Страновые отделения проводят оценки конкретных программ и проектов в рамках комплексных планов контроля и оценки.
Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations.
Как сообщалось, повстанческие подразделения были перегруппированы, передислоцированы и получили указания проводить децентрализованные и общие партизанские операции.
The Technical Service may carry out or witness the test using the laboratory of the manufacturer or other organization.
Техническая служба может проводить или присутствовать при проведении испытания с использованием лаборатории завода-изготовителя или другой организации.
Only a few laboratories carry out food control under HACCP as a form of internal control during the technological process.
Лишь несколько лабораторий в ходе технологического процесса проводят контроль пищевых продуктов в соответствии с НАССР как форму внутреннего контроля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité