Exemples d'utilisation de "catch" en anglais avec la traduction "подхватывать"

<>
I often catch cold in winter. Зимой я часто подхватываю простуду.
I just got to help Chucky catch up a bit. Я просто должна помочь Чаки подхватить немножко.
You afraid you'll catch something on your next away mission, Ensign? Боитесь, что подхватите что-нибудь на следующей миссии, энсин?
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. Если подхватишь простуду, не сможешь легко от неё избавиться.
So that's why every year you can catch a slightly different strain of flu. Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
This can partly be explained by the “catch up” mechanism, as technologically less advanced countries imported technology from more advanced countries. Это можно частично объяснить механизмом «подхватывания», когда технологически более отсталые страны импортируют технологии из более развитых стран.
It is said that, unless developing and postcommunist countries catch up with the computer "revolution", their economies will fall ever farther behind. Говорят, что пока развивающиеся и пост - коммунистические страны не подхватят компьютерную "революцию", их экономики будут еще больше отставать.
When urging a colleague to come to the meeting, one committee member noted that if somebody were to catch cold, a completely different decision might be reached. Убеждая коллегу прийти на заседание, один член комитета отметил, что если кто-нибудь подхватил бы простуду, могло бы быть принято совершенно иное решение.
She caught a cold last night. Она подхватила простуду прошлой ночью.
This beautiful, glowing angel caught me. Прекрасный сияющий ангел подхватил меня.
Is Germany Catching Trump’s Tax Disease? Германия подхватила налоговую болезнь Трампа?
You flew up and you caught me. Ты взлетел и подхватил меня.
Shelly and dotty both caught a stomach bug. Шелли и Дотти подхватили желудочную инфекцию.
I've caught the only thing that matters, Barnabas. Я уже подхватила то, что важно.
I didn't go out for fear of catching cold. Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду.
Indeed, even intellectuals are caught up in the emotional undertones. Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк.
But when the United States caught the financial flu, others followed. Однако когда США подхватили финансовый вирус, то за ними последовали и другие государства.
He caught a chill because he went out in the rain. Он подхватил простуду из-за того, что ходил под дождём.
With my luck, I'll probably end up catching half of them. С моим-то везением я наверняка подхвачу половину из них.
I mean, lady MacBeth twisted her ankle, the three witches caught pneumonia. Я имею в виду, что леди Макбет вывихнула лодыжку, три ведьмы подхватили пневмонию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !