Exemples d'utilisation de "celebrating" en anglais avec la traduction "отмечать"

<>
Not celebrating with the hubby? Не отмечаешь с муженьком?
And we'd be celebrating our first wedding anniversary. И мы будем отмечать нашу первую годовщину свадьбы.
I'm glad you're celebrating taking your exam. Я рад, что ты решил отметить свой экзамен.
We're coming up on celebrating our 20th soon. Мы скоро будем отмечать 20-ю годовщину свадьбы.
I'm celebrating my anniversary with my wife in New York. Я отмечаю годовщину свадьбы со своей женой в Нью-Йорке.
In theory, it should be celebrating its economic and cultural achievements. Теоретически, она должна отмечать свои экономические и культурные достижения.
White boys on my team celebrating the end of our war, sir. Белые мальчики в моей команде отметили конец нашей войны, сэр.
You may not know this, but you are celebrating an anniversary with me. Вы могли не знать об этом, но сегодня вы вместе со мной отмечаете годовщину.
I couldn't let this entire day pass without celebrating Dr. Kim's acquittal, so. Я не могла сегодня не отметить оправдание доктора Ким, так что.
China is now celebrating the 30th anniversary of the period officially known as “reform and opening.” Китай отмечает 30-ую годовщину периода, официально известного как период "реформ и открытости".
Well, excuse my merriment, but thanks to Holly, It's the first time we're all celebrating Christmas together. Ну прости мне мою жизнерадостность, но благодаря Холли мы впервые отметим Рождество все вместе.
Providence, R.I. - China is now celebrating the 30th anniversary of the period officially known as "reform and opening." Провиденс, Род-Айленд - Китай отмечает 30-ую годовщину периода, официально известного как период "реформ и открытости".
Thousands of lesbian, gay, bisexual and transgender people weren’t the only ones celebrating National Coming Out Day on Thursday. «Национальный день открытости» в четверг отмечали не только тысячи лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендерных людей.
“Clinton was still celebrating the victory and loved staying up half the night to laugh and talk with old friends,” he wrote. «Клинтон продолжал отмечать свою победу и любил сидеть до глубокой ночи, смеясь и болтая со старыми друзьями», – писал он.
But the Germans, undaunted by it all, simply keep celebrating one great soccer party with their newfound friends from all over the world. Но, не обращая на это совершенно никакого внимания, немцы продолжают отмечать большой футбольный праздник с вновь обретенными друзьями со всего мира.
Mr. STREULI (Switzerland) (spoke in French): Today we are celebrating the international day of the French language, and so I will speak in French. Г-н ШТРЁЛИ (Швейцария) (перевод с французского): Сегодня мы отмечаем международный день французского языка, и поэтому я буду говорить по-французски.
By the end of the nineteenth century, Europe, from Vienna and Berlin to Paris and London, was already celebrating the transformation of business life. К концу 19-го века Европа, начиная Веной и Берлином и заканчивая Парижем и Лондоном, уже отмечала преобразования в деловой жизни.
On 1 November 2008, under Kosovo Police escort, approximately 200 Kosovo Serbs visited Orthodox cemeteries in Prizren, Suharekë/SuvaReka and Rahovec/Orahovac, celebrating All Souls'Day. 1 ноября 2008 года примерно 200 косовских сербов, отмечавших День поминовения всех усопших, в сопровождении сотрудников косовской полиции посетили православные кладбища в Призрене, Сухареке/Сува-Реке и Раховеци/Ораховаце.
The German people, and the whole world alongside them, are celebrating a landmark date in history, the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall. Жители Германии, а вместе с ними и весь мир, отмечают знаковую дату в истории – 20-летний юбилей падения Берлинской стены.
And we will be celebrating the fact that we don't have to spend it with some dippy guy carting around roses and stuffed toys all night. И мы будем отмечать тот факт, что нам не приходится проводить этот вечер с каким-нибудь ненормальным парнем таскающим розы и мягкие игрушки всю ночь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !