Exemples d'utilisation de "check" en anglais avec la traduction "контролировать"
Traductions:
tous9345
проверять2550
проверка1185
чек625
контроль280
просматривать106
проверяться100
ознакамливаться88
зарегистрироваться67
контролировать53
зарегистрировать41
поставлять галочку24
ознакомляться16
сравнивать16
обследование13
регистрироваться8
регистрировать8
проконтролировать7
закрыть6
клетка4
закрытый4
чековый4
согласовывать4
сдерживаться3
сравниваться2
шах1
autres traductions4130
• 'Orders' - check and edit your pending orders.
• 'Orders' ('Ордера') - проверять и контролировать отложенные ордера.
Check the box next to "Enable supervised users."
Установите флажок рядом с пунктом "Включить контролируемые профили".
Trade increases competition and keeps inflation in check.
Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию.
How do I check my ad's success with conversion tracking?
Как контролировать результативность рекламы с помощью отслеживания конверсий?
He asked me to check offenders who crossed the line, you know?
Он просил меня контролировать нарушителей, которые выходят за рамки, понимаете?
A viable international financial system requires a mechanism to keep imbalances in check.
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия.
In Microsoft Dynamics AX 2009, a check box controls whether an item can be configured.
В Microsoft Dynamics AX 2009 флажок контролирует возможность настройки номенклатуры.
Use the default value check boxes to determine who controls the decision on the placement of inventory.
Используйте флажки значения по умолчанию, чтобы определить, кто контролирует решение о размещении запасов.
If you do not take the trouble to check her, she will soon be beyond the reach of amendment.
Если вы не будете ее контролировать, с ней скоро невозможно будет разговаривать.
Check the box next to "Supervise this person to control and view the websites they visit from [your Google Account]."
Установите флажок рядом с пунктом "Просматривать сайты, открытые этим пользователем, и контролировать его действия через аккаунт Google".
Beyond limiting total warming, it can help to check the rise in peak temperatures, decreasing the risk of destructive heat waves.
Он не только ограничивает общий процесс потепления, но и помогает контролировать пиковые температуры, снижая угрозу разрушительных тепловых волн.
I just wanted to check whether you and your people could take out the anti-aircraft battery at the Caliphate-controlled army base.
Просто хотел уточнить, сможешь ли ты и твои люди захватить зенитную установку Халифата и военную базу, которую они контролируют.
It would allow the central bank to raise interest rates aggressively to control runaway credit and investment growth, and keep inflation in check.
Это позволило бы центральному банку энергично поднять процентные ставки, чтобы контролировать безудержный кредитный и инвестиционный рост и сдерживать инфляцию.
With much lower inflation over the past two decades, other investment opportunities were better options, which helped to keep real estate values in check.
При значительно более низкой инфляции за последние двадцать лет другие инвестиционные возможности были более прибыльны, что позволило контролировать цены на недвижимость.
Without a strong civil society or an independent judiciary to check government power, Chinese leaders have, on many occasions, made catastrophic errors in judgment.
Из-за отсутствия сильного гражданского общества или независимой судебной власти, которые могли бы контролировать власти, китайские лидеры неоднократно допускали катастрофические ошибки в суждениях.
On the other hand, long-term need is equally pertinent in order to check the dragooning of advances in science and technology to military applications.
С другой стороны, долгосрочная необходимость в равной степени важна для того, чтобы контролировать возможное использование достижений науки и техники в военных целях.
Calibration is done under controlled conditions, and its aim is to check that the equipment is giving results which are precise within the required limits.
Проводится она в контролируемых условиях, и ее целью является проверка точности результатов в пределах установленных границ, получаемых с помощью средств измерения.
By their narrative, the common man’s only protection is a benevolent interventionist state, which keeps the rich in check and makes them pay “their fair share.”
Эта идеология предполагает, что защитить обычного человека может только благожелательное интервенционистское государство, контролирующее богачей и заставляющее их «делиться».
The referred-to border kiosk had been installed at the Dogharoon border crossing point, inside Iranian territory, to check the movement of the nationals of the two countries.
Вышеупомянутая пограничная будка была установлена на пограничном переезде в Догаруне в пределах иранской территории, с тем чтобы контролировать движение граждан обеих стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité