Exemples d'utilisation de "chooses" en anglais
Traductions:
tous5290
выбирать4603
предпочитать193
избирать182
хотеть159
принимать решение52
подбирать17
избираться8
остановить свой выбор4
выбиравшийся1
autres traductions71
Cassie can specify other case grouping criteria if she chooses.
При желании Кэсси может задать другие критерии группирования в обращения.
If he chooses poorly, the risk of serious policy errors will increase substantially.
Если он сделает плохой выбор, риски серьёзных политических ошибок существенно возрастут.
As such, he has the right to give it to anyone he chooses.
Таким образом, он имеет право отдать его кому захочет.
Player automatically chooses the best playback quality for the viewer as the default.
Автоматическая настройка качества видео.
This data will be retained until the video creator chooses to delete the video.
Данные будут храниться до тех пор, пока автор не решит удалить свой видеоролик.
"Nobody but a beggar chooses to depend chiefly upon the benevolence of his fellow citizens."
- Никто кроме нищих не желает целиком и полностью зависеть от благожелательности других людей".
But there can be problems when a president chooses to disregard his chief economic adviser.
Однако могут возникнуть проблемы, если президент решит игнорировать своего главного советника по экономике.
Maybe I'm a multi-millionaire who just chooses to live in the community centre.
Может я мультимиллионер, который решил жить в общественном центре.
If Xi chooses to establish such institutions, he has a strong legal tradition upon which to call.
Если Си решит создать подобные учреждения, он получит сильную правовую традицию, к которой можно будет обратиться.
Until the tanning industry chooses to police itself, customers should eschew the bulbs and pursue the spray:
До тех пор, пока индустрия загара не захочет навести у себя порядок, пациенты должны избегать ламп и пользоваться аэрозолью:
Whether Merkel chooses to act remains to be seen, but there are plenty of options if she does.
Пока неизвестно, решится ли Меркель на какие-то действия, но, если она это сделает, у неё будет масса вариантов.
The King chooses to surround himself with commoners, men of no distinction, new men, without pedigree or titles.
Король окружил себя простолюдинами, неизвестными людьми без титулов и знатного происхождения.
Admins can't delete a group they didn't create unless the original creator chooses to leave it.
Администраторы не могут удалить группу, которую они не создавали, пока ее не покинет создатель.
An account can become inactive if someone chooses to deactivate it or if the account is disabled by Facebook.
Аккаунт может стать неактивным, если пользователь решает его деактивировать, либо аккаунт блокируется Facebook.
Whether the Fed chooses to bring rates to 5.50 percent or 6 percent will be primarily dependent upon inflation.
Доведет ли Федеральная резервная система ставки до 5.5 или до 6 процентов, прежде всего будет зависеть от инфляции.
Whenever a firm chooses to evade, it becomes increasingly difficult to find a vendor willing to engage in legal transactions.
Всякий раз, когда фирма решает уклониться от уплаты налогов, становится все труднее найти поставщика, готового участвовать в законных сделках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité