Sentence examples of "clavicular median line" in English
Then, draw two other lines that start from the second and third pivot points and run parallel with the median line.
Теперь построим две другие прямые из второй и третьей опорной точки параллельно медиане.
It must reach the obstacle on a course perpendicular to the collision wall; the maximum lateral disalignment permitted between the vertical median line of the front of the vehicle and the vertical median line of the collision wall is ± 30 cm.
В момент столкновения транспортное средство не должно уже подвергаться воздействию дополнительных направляющих и перемещающих устройств; оно должно столкнуться с препятствием по траектории, перпендикулярно ударной поверхности барьера; максимально допустимое боковое отклонение между средней вертикальной линией передней стенки транспортного средства и средней вертикальной линией ударной поверхности барьера составляет ± 30 см.
protection against lateral impact may, for example, consist of longitudinal bars protecting the shell on both sides at the level of the median line;
защита от боковых ударов может состоять, например, из продольных балок, защищающих корпус с обеих боковых сторон на уровне средней линии;
Crossing of the maritime security lines — the seaward extension of the median line of the buffer zone, which vessels of either side are advised not to cross — continued.
По-прежнему продолжались случаи пересечения линии морской безопасности, представляющей собой продолжение в морской акватории медианы буферной зоны, которую не рекомендуется пересекать морским судам той и другой стороны.
It must reach the obstacle on a course perpendicular to the collision wall; the maximum lateral misalignment tolerated between the vertical median line of the front of the vehicle and the vertical median line of the collision wall is + 30 cm.
Оно должно достичь препятствия по траектории, перпендикулярной поверхности барьера, с которой происходит столкновение; максимально допустимое боковое отклонение между средней вертикальной линией передней стенки транспортного средства и средней вертикальной линией поверхности барьера, с которой происходит столкновение, составляет + 30 см.
In line with past experience for the season, there were fewer crossings of the maritime security lines, the seaward extension of the median line of the buffer zone that vessels from either side are advised not to cross.
В подтверждение отмеченных уже изменений сезонного характера было зарегистрировано меньше случаев пересечения морской линии безопасности, представляющей собой продолжение в морской акватории медианы буферной зоны, которую судам и той и другой стороны не рекомендуется пересекать.
Crossings of the maritime security lines — the seaward extensions of the median line of the buffer zone that vessels of either side are advised, for their own safety, not to cross — continued.
По-прежнему наблюдались случаи пересечения линии морской безопасности, представляющей собой продолжение в морской акватории медианы буферной зоны, которую морским судам той и другой стороны рекомендуется не пересекать по соображениям их собственной безопасности.
On that basis, the Court had arrived at a single delimitation line for the continental shelf and the fishing zone, and had drawn that line to the east of the median line.
Исходя из этого, Суд принял решение о единой делимитационной линии для континентального шельфа и зоны рыбного помысла и провел эту линию к востоку от срединной линии.
Crossing of the maritime security lines — the seaward extension of the median line of the buffer zone, that vessels of either side are advised, for their own safety, not to cross, continued.
По-прежнему продолжались случаи пересечения линии морской безопасности, представляющей собой продолжение в морской акватории медианы буферной зоны, которую не рекомендуется пересекать морским судам той и другой стороны по соображениям их собственной безопасности.
Crossings of the maritime security line — the seaward extension of the median line of the buffer zone, which vessels of either side are advised not to cross — continued.
По-прежнему продолжались случаи пересечения морской линии безопасности, представляющей собой продолжение в морской акватории медианы буферной зоны, которую судам и той, и другой стороны не рекомендуется пересекать.
This forms the indicator’s central or ‘median’ line and resembles the handle on a pitchfork – hence the indicator’s name.
Подобным образом формируется центральная линия или 'медиана', которая представляет собой ручку вил – отсюда и название индикатора.
In the United States, since 2001 we've had five years of economic growth, five years of productivity growth in the workplace, but median wages are stagnant and the percentage of working families dropping below the poverty line is up by four percent.
В течении пяти лет с 2001 года мы наблюдали экономический рост в США, пять лет производительность на рабочих местах растёт, но средние зарплаты остались на прежнем уровне, а число работающих семей, находящихся за чертой бедности увеличилось на 4 процента.
In 2012, about 64% lived in rural areas, compared with only 24% of Internet users, while about half live below their country's poverty line and median income.
В 2012 году около 64% из них проживали в сельской местности, по сравнению со всего 24% интернет-пользователей, в то время как больше половины из них живут за чертой бедности родной страны или находятся ниже медианного дохода.
The maritime security line is the seaward extension of the median of the buffer zone, which vessels of either side are advised, for their own safety, not to cross.
Линия морской безопасности является продолжением в морской акватории медианы буферной зоны, которую морским судам той и другой стороны не рекомендуется пересекать по соображениям собственной безопасности.
The following table shows that the declines in real income that occurred in the 1990s pushed increasing numbers of people below the poverty line, defined as percentages (40, 50, 60 or 70) of median disposable income during the measurement year.
Из приводимой ниже таблицы видно, что снижение реального дохода, наблюдавшееся в 1990-х годах, привело к тому, что возросло число лиц с доходом ниже черты бедности, которое измеряется в процентах (40, 50, 60 или 70) от медианного уровня располагаемого дохода в отчетном году.
For all measurements the vehicle must be driven in a straight line over the measuring section (AA'to BB') in such a way that the median longitudinal plane of the vehicle is as close as possible to the
Для проведения всех измерений транспортное средство должно перемещаться по измерительному участку (AA'- BB') по прямой линии таким образом, чтобы средняя продольная плоскость транспортного средства находилась как можно ближе к линии CC'.
It's troubling enough that the current bull market has already delivered 85% of the gains, and lasted about as long, as the median historical bull market.
Довольно тревожно то, что текущий бычий рынок уже принес 85% от прибыли среднего бычьего рынка и длится почти так же долго.
Further, given that the median bull market has historically lasted 50 months, and we are currently in our 49th bull month, we are about due for a wipeout.
Далее, учитывая, что средний бычий рынок исторически длится 50 месяцев, а в настоящее время идет 49-ый месяц, мы должны быть готовы к полному разгрому.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert