Exemples d'utilisation de "coming" en anglais avec la traduction "исходить"

<>
It's coming from us. Это исходит от нас.
A foul smell coming from this Dumpster. Гнилой запах исходящий из этого мусорного бака.
This is coming from the heart of finance. На этот раз критика исходит из самого сердца финансовой системы.
Instead, Voyager found them coming preferentially from one direction. Вместо этого, как показывают приборы «Вояджера», они исходят преимущественно с одной стороны.
There is wonderful inspiration coming from the area itself. Удивительное вдохновение исходит из этой природы.
Do you hear that noise coming from our hero? Вы слышите этот звук, что исходит от нашего героя?
So in a sense, bursty weblogs coming from new voices. В каком-то смысле, вспышки блогов, исходящие от новых людей.
So the messages coming from these bodies are confused; their actions paralyzed. Поэтому сообщения, исходящие от этих органов, довольно сбивчивы; их действия парализованы.
It is important that people know where financial support is coming from. Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка.
It's coming from the economists imposing their mechanistic thinking on the science. а исходит от экономистов, навязывающих своё механистичное мышление науке.
Check that accessory to hear if there is any sound coming from it. Проверьте звуковое устройство — исходит ли оттуда какой-либо звук.
Lord Asriel, is that light rising up from the man's body or coming down? Лорд Азриель, этот свет исходит от человека, или входит в него?
And coming from Koreans, not usually Japan's biggest fans, that is no small thing. И это исходило от корейцев, которые не являются большими поклонниками Японии, что немаловажно.
And this one has a lure with all kinds of little interesting threads coming off it. У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее.
All the energy to support these life forms is coming from inside the Earth - so, chemosynthesis. Вся энергия для поддержания этих форм жизни исходит из-под Земли - за счёт химиосинтеза.
Perhaps this is not surprising, coming from a conservative imperial institution’s official team of editors. Может быть это и не удивительно, исходя от официальной команды редакторов консервативного имперского учреждения.
Those are pretty big words coming from someone who got chewed out by a rookie today. Это очень громкие слова исходящие от той, кого сегодня обвел вокруг пальца, новобранец.
I love the smell of burning rubber in the morning when it is coming off that. Люблю запах паленой резины по утрам, когда он исходит от этого.
But those charges seem odd coming from countries with weak rule of law and heavy Internet censorship. Но эти обвинения покажутся странными, если будут исходить от государств со слабым верховенством закона и жесткой интернет-цензурой.
Now, you've probably all heard of similar criticism coming from people who are skeptical of capitalism. Вы все наверняка слышали подобную критику, исходящую от тех, кто скептически относится к капитализму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !