Exemples d'utilisation de "commenced" en anglais avec la traduction "начинаться"
Both maintenance periods commenced on 19 August 1987.
Оба эксплуатационных периода начались 19 августа 1987 года.
In 1975, the construction of four production plants commenced.
В 1975 году началось строительство четырех производственных установок.
Public debate about how to improve the system has commenced.
Уже начались общественные дебаты о том, как улучшить систему.
The initiative, known as Operation Topaz, commenced on 1 March 2001.
Эта операция, известная как операция " Топаз ", была начата 1 марта 2001 года.
The project is of 15 months duration and commenced in December 2002.
Проект рассчитан на 15 месяцев; его выполнение началось в декабре 2002 года.
This trial of a single accused commenced de novo on 4 July 2001.
Этот процесс над одним обвиняемым был начат заново 4 июля 2001 года.
Work has also commenced on the standardization of certain CIM/SMGS liability regimes.
Началась также работа в области унификации определенных режимов ответственности МГК/СМГС.
This trial of a single accused commenced de novo on 3 September 2001.
Этот процесс над одним обвиняемым был начат заново 3 сентября 2001 года.
Oral arguments in the appeal against the Furundžija decision commenced on 2 March 2000.
2 марта 2000 года началось заслушание сторон в связи с апелляцией на решение по делу Фурунджии.
In addition, several proceedings in the former Yugoslavia have commenced independently against alleged perpetrators.
Кроме того, ряд судебных разбирательств в бывшей Югославии были независимо начаты в отношении предполагаемых виновных лиц.
The contractual works commenced on 4 May 1990 and were carried out by Bertrams'own engineers.
Подрядные работы начались 4 мая 1990 года и были выполнены собственными инженерами " Бертрамс ".
Article 4 addresses the question of when a conciliation proceeding can be understood to have commenced.
Статья 4 затрагивает вопрос о том, когда можно считать начавшейся согласительную процедуру.
The works were completed on 16 June 1990 and the maintenance period commenced on 1 July 1990.
Эти работы были завершены 16 июня 1990 года, после чего 1 июля 1990 года был начат этап эксплуатации.
Therefore, the necessary transformation of all relevant military doctrines, manuals and guidelines has been commenced very recently.
И поэтому совсем недавно была начата необходимая трансформация всех соответствующих военных доктрин, наставлений и руководств.
Concrete foundations and utility work on the site commenced in August, and structural steel is currently being fabricated.
Установка бетонного фундамента и работы по коммуникациям на этой стройке начались в августе, а в настоящее время изготавливаются стальные конструкции.
In 1999, the primary health care pilot projects were fully operational and an evaluation of the units commenced.
В 1999 году пилотные проекты первичного медико-санитарного обслуживания начали осуществляться в полном объеме, и началась работа по оценке деятельности этих групп.
In Serbia and Montenegro, the ongoing 18-month operation that commenced on 1 July 2002 provides assistance to refugees.
В Сербии и Черногории помощь беженцам оказывается в рамках продолжающейся 18-месячной операции, начатой 1 июля 2002 года.
The Government reports that in March 2006 progressive implementation of the Universal Routine-Offer Antenatal HIV Screening Programme commenced.
Правительство сообщает, что в марте 2006 года было начато постепенное осуществление Программы всеобщего регулярного добровольного обследования на ВИЧ в пренатальный период.
Development commenced in South-East Europe in January 2005 with the establishment of a project team based in Sofia.
Работа над проектом началась в Юго-Восточной Европе в январе 2005 года с создания в Софии проектной группы.
On 28 November, a training course on monitoring technologies used in the production of solid propellant missiles commenced in Argentina.
28 ноября в Аргентине началось проведение учебного курса по наблюдению за технологиями, используемыми при производстве твердого ракетного топлива.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité