Exemples d'utilisation de "communicated" en anglais
Traductions:
tous934
общаться299
сообщать202
сообщаться99
связываться76
передавать65
пообщаться10
обмениваться информацией9
объяснять8
коммуницировать7
сноситься5
autres traductions154
List of people who've communicated with the other world.
Список людей, вступавших в контакт с потусторонним миром.
Well, to see first-hand what's often communicated third - or fourth-hand.
Чтобы из первых рук получить информацию, которая часто передается через третьи или четвертые руки.
So far, so good, but effective leadership is also communicated by actions and policies.
Пока неплохо, но эффективное руководство также сопровождается политическими решениями и действиями.
It's a really profound amount of nonverbal information that's communicated with the eyes.
Огромное количество невербальной информации передаётся посредством зрительного контакта.
Incredibly, all of this can be communicated on just a few square inches of a screen.
Удивительно, что всё это может быть перенесено на какие-то несколько дюймов экрана.
Any new element provided by the Committee is systematically communicated to all territorial units of police and gendarmerie.
Вся новая информация, представляемая Комитетом, систематически направляется всем территориальным подразделениям полиции и жандармерии.
Earlier this month, the G-20 called for US policy to be more “carefully calibrated and clearly communicated.”
Ранее в этом месяце «Большая двадцатка» призвала США «тщательнее продумывать и четче доводить» свою политику.
The report also includes a list of typical symptoms communicated by children who are having an allergic reaction.
Уведомление также содержит список типичных симптомов, описываемых детьми, у которых возникла аллергическая реакция.
The revised work plan will be communicated to the Joint Inspection Unit and Board of Auditors to prevent duplication.
Этот пересмотренный план работы будет препровожден Объединенной инспекционной группе и Комиссии ревизоров в целях недопущения дублирования.
There was shared attention looking at the same sort of thing, and recognizing socially communicated reinforcement at the end.
Присутствовало совместное внимание через взгляд на одно и то же и распознавание установки контакта в конце.
Example of how the tone of an order confirmation can differ across delivery channels without changing what’s being communicated:
Ниже приведен пример того, как может изменяться тон подтверждения заказа в зависимости от канала коммуникации, но без изменения смысла.
Information critical to identifying risks and meeting UNFPA objectives is communicated through established channels up, down and across the organization.
Информация, имеющая важное значение для определения рисков и достижения целей ЮНФПА, передается через установленные каналы в рамках всей организации.
However, the police order must be communicated within 48 hours to the prosecuting attorney who may either approve or cancel it.
Однако о таком предписании полиции в течение 48 часов должен ставиться в известность обвинитель, который может утвердить или отменить его.
Any outbreak of fire and its location shall be automatically communicated to a point permanently occupied by members of the crew./
Наличие пожара, а также его местонахождение должны автоматически указываться в том месте, где постоянно находятся члены команды судна.
The guidance document agreed upon was communicated to Member States on 4 March 2003 and was made available on the Internet.
Согласованный документ, касающийся руководящих принципов, был препровожден государствам-членам 4 марта 2003 года и размещен в Интернете.
Depositary notifications are communicated to permanent missions and relevant organizations by both regular mail and electronic mail, within 24 hours of processing.
Уведомления депозитария (CNs) рассылаются постоянным представительствам и соответствующим организациям как по обычной, так и по электронной почте, в течение 24 часов с момента получения.
After an internal CNES verification process, the information is recorded in the CNES catalogue and then communicated to the Ministry of Foreign Affairs.
По завершении процесса внутренней проверки в КНЕС информация вносится в каталог КНЕС и затем передается в Министерство иностранных дел.
c Supplementary information communicated by the Office of the Capital Master Plan to the General Assembly during its consideration of A/63/477.
c Дополнительная информация, представленная Управлением генерального плана капитального ремонта Генеральной Ассамблеи в ходе рассмотрения ею документа A/63/477.
The findings of stage 1 reviews were communicated to the national designated experts through the country-specific “status reports” by 15 March 2009.
Сделанные на этапе 1 обзора выводы были доведены до сведения назначенных национальных экспертов с помощью конкретных страновых " докладов о положении дел " до 15 марта 2009 года.
Although procurement training needs were identified and communicated to HRM, it appears as if this identification process was not done in a structured manner.
Хотя потребности в подготовке кадров по вопросам закупок были определены и направлены Сектору управления людскими ресурсами, складывается впечатление, что этот процесс выявления потребностей проводился не систематизированно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité