Exemples d'utilisation de "cut" en anglais avec la traduction "кусок"

<>
Whitehall cut her to pieces. Уайтхолл порезал ее на куски.
Filet mignon is the best cut. Филе миньон - лучший кусок.
I'll cut you to pieces! Да я на куски тебя порву!
He saw a girl cut to pieces today. Он увидел девочку порубленную на куски сегодня.
They cut me to pieces, but I didn't care. Они резали меня на куски, но я не обращала внимания.
But first I'm gonna to cut you slags up. Но сначала, сопляки, я должен порезать вас на куски.
If she ran in here, she'd be cut to pieces. Если бы она пробежала здесь, её разрезало бы на куски.
But their hearts were not too weak to be cut to pieces. Но их сердца не были больны, они просто разрывались на куски.
It's the same sauce, same cut of meat, same cooking time. Это тот же соус, такой же кусок мяса, такое же время приготовления.
It's better than being cut up into little bitty pieces, man. Это лучше, чем быть разрезанным на куски.
I'm gonna cut you into little pieces and sand the skin off. Я разрежу тебя на мелкие куски, и сдеру твою шкуру.
The stepsisters cut off chunks of their feet to get into the slipper. Сводные сестры обрезали себе куски от ног, чтобы надеть туфельку.
If I tell you, you'll tell them and they'll cut him to pieces. Если я скажу тебе, ты скажешь им, и они порежут его на куски.
I cut my side open on a sharp piece of metal in my hangar last night. Я рассек себе бок острым куском метала в ангаре вчера ночью.
So I made them stop, and we had to cut the apple out of his mouth in pieces. Поэтому я заставил их остановится, и мы разрезали яблоко на куски прямо во рту.
We can't just kill that guy, cut him up and bury him in a bunch of different holes. Нельзя просто так взять и убить его, разрубить на куски и закопать в разных ямах.
Apparently, the best thing to do is cut up a corpse into six pieces and pile it all together. Вероятно, лучшее, что можно сделать это разрубить тело на шесть кусков и сложить их стопкой.
After all he's been through, we gotta cut up his perfectly healthy intestine and put a hole in his belly? После всего, что он прошел, мы отрежем кусок его совершенно здорового кишечника и продырявим его живот?
In the case of firearms the resultant slag merely contributes to ensuring that the cut pieces are less useful for reconstruction. В случае огнестрельного оружия окалина в результате резки лишь помогает обеспечить, чтобы разрезанные куски не были пригодны для восстановления.
Chunk: A piece of fish with or without the skin cut perpendicularly to the backbone, where the thickness at least equals the width. Тушка: кусок рыбы с кожей или без нее, отрезанный перпендикулярно позвоночнику, толщина которого, как минимум, равна ширине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !