Exemples d'utilisation de "dedicated" en anglais avec la traduction "посвящать"

<>
He dedicated his life to peace. Он посвятил свою жизнь миру.
Still dedicated to lyricism and critical calligraphy? Всё ещё посвящена лиризму и критическому чистописанию?
And they have dedicated their lives to it. И они посвятили этому всю свою жизнь.
He's dedicated his life to sustainable design. Он посвятил свою жизнь экологическому дизайну.
The author dedicated the book to his sister. Автор посвятил книгу своей сестре.
They're a nonprofit dedicated to promoting math interest. Это некоммерческая организация, посвящённая развитию математики.
So this is another one dedicated to that guy . В общем, это ещё одна песня, посвящённая тому парню.
So he dedicated his life to making space ships. Поэтому он посвятил жизнь созданию космических кораблей.
Showcase Pages dedicated to various aspects of the business страницы брендов, посвящённые различным аспектам бизнеса;
And she published 42 articles just dedicated to the subject. И опубликовала 42 научных статьи, посвященные только этому вопросу.
It really would be dedicated to the arts and to interacting. Это будет посвящено искусству и взаимодействию.
Well, monks who have dedicated their lives to lots of sex. Ну, монахов, посвятивших свою жизнь огромному количеству секса.
Our employees are professionals who have dedicated their careers to Forex trading. Мы нанимаем только профессионалов, посвятивших свою карьеру торговле иностранной валютой.
But then we waste days, you know, dedicated to, like pancake Tuesday. Но с другой стороны, мы тратим дни, посвящая их Блинному вторнику.
I never had children because I dedicated my life to this coven. У меня никогда не было своих детей, потому что всю свою жизнь я посвятила шабашу.
And so my whole life then was dedicated to ROTC and the military. И затем вся моя жизнь была полностью посвящена Корпусу и военному делу.
Some Parties provided information on the regular newspaper columns dedicated to environmental issues. Некоторые Стороны сообщили о существовании в газетах постоянных рубрик, посвященных экологическим вопросам.
In 2001, there were other events dedicated to the culture of Lithuanian Jews. В 2001 году были проведены и другие мероприятия, посвященные культуре литовских евреев.
And her calendar shows that she was completely dedicated to pure water now. А ее календарь указывает, что она полностью посвятила себя обеспечению чистоты воды.
That night, he goes home and writes and records a song dedicated to her. Тем вечером, он отправляется домой, пишет и записывает песню, посвященную ей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !