Exemples d'utilisation de "detailed lists" en anglais
Existing portions of the section were updated, and detailed lists of equipment were added for the enrichment processes of aerodynamic, chemical and ion exchange, laser-based plasma, and electromagnetic separation.
Были обновлены имевшиеся части раздела и были добавлены подробные списки обогатительного оборудования, действующего с использованием методов аэродинамической сепарации, химического и ионного обмена, лазерно-плазменного обогащения и электромагнитной сепарации.
However, the detailed lists of these proposals are presented in annexes I and II which indicate the relevant World Trade Organization document.
Вместе с тем в приложениях I и II приводится подробный перечень предложений с указанием соответствующих документов Всемирной торговой организации.
Port authorities in Mombasa and Dubai were very responsive, providing the Panel with information, such as detailed lists of ships, owners and handling agents, within a matter of days of receiving the Panel's requests.
Весьма конструктивную позицию заняли портовые управления Момбасы и Дубаи, которые в считанные дни после получения запросов Группы предоставили ей такие сведения, как подробные списки судов и данные о владельцах и агентах-распорядителях.
These detailed lists contained descriptions of items, numbers of items of each type, dates of purchase, purchase prices, claimed amounts, any depreciation of the assets, and similar information.
В этих подробных перечнях содержатся описания видов имущества, количество каждого наименования, дата покупки, покупная цена, испрашиваемая сумма, а также амортизация активов и аналогичная информация.
Article 1 could provide a framework for the conclusion of specific agreements by neighbouring States, and/or States in a particular area, and/or States in a particular river basin on more detailed lists of activities falling within the scope of this article.
статья 1 могла бы служить рамками для заключения конкретных соглашений с соседними государствами, и/или государствами в конкретном регионе, и/или государствами в конкретном речном бассейне в отношении более развернутых перечней видов деятельности, подпадающих под сферу действия настоящей статьи.
I call on the parties to submit to the Ceasefire Joint Military Committee detailed lists of the size and location of all their forces, and to ensure that timely notification of troop dispositions and redeployments is submitted through the appropriate mechanisms.
Я призываю стороны представить Совместному военному комитету по прекращению огня подробные списки с указанием численности и местоположения всех их вооруженных сил и обеспечивать своевременное представление через соответствующие механизмы уведомлений о диспозиции и передислокации войск.
Detailed lists are kept with the serial numbers and year of production of the weapons and the date and location where they were handed over.
Составлены подробные списки вооружений с указанием серийных номеров и года изготовления оружия, а также даты и места его сдачи.
She welcomed the idea that UNODC should receive greater funding from the regular budget of the United Nations and suggested that the Secretariat should make a strong effort to work with major donors to that end, including by providing detailed lists of the required regular budget resources.
Она приветствовала идею о выделении ЮНОДК более значительных средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и для достижения этой цели предложила Секретариату активно работать с основными донорами, в том числе на основе составления подробных перечней необходимых средств из регулярного бюджета.
The first claimant also submitted magazine articles concerning the family's stables and computer print-outs allegedly from the former general manager of the HEC in support of two detailed lists comprising eight race horses and 17 mares.
Первый заявитель представил также журнальные статьи, посвященные семейным конюшням, и компьютерные распечатки, предположительно предоставленные бывшим генеральным менеджером КОК в обоснование двух подробных перечней, включающих в себя восемь скаковых лошадей и 17 кобыл.
List Control Method: Detailed control lists of sensitive materials, equipment and technologies have been established for all relevant Chinese export-control regulations.
Во всех соответствующих нормативных актах Китая в области экспортного контроля предусматривается установление подробных контрольных списков чувствительных материалов, оборудования и технологий.
The result is a detailed database that lists 1,832 weapons and 40,984 pieces of ammunition recovered in Iraq and Syria.
В результате была создана детальная и обширная база данных, куда внесли 1 832 единицы оружия и 40 984 боеприпаса, найденных в Ираке и Сирии.
If you have multiple subscriptions, you’ll see a column next to the detailed subscription information that lists the subscriptions that have been purchased, as well as any trial subscriptions.
Если у вас несколько подписок, в столбце рядом с подробными сведениями перечислены все приобретенные подписки, включая пробные.
ITIL gives a detailed description of a number of important IT practices with comprehensive check lists, tasks and procedures that can be tailored to any IT organization.
БИТ содержит подробное описание ряда важных видов практики в сфере ИТ со всеобъемлющими контрольными перечнями, задачами и процедурами, которые могут быть адаптированы к методам любой организации в сфере ИТ.
It also welcomed the fundamental contribution of the Dutch Customs in the preparation of this revision, in particular in providing the tools and the knowledge allowing to align the TIR data model with the WCO transit data model and the UNTDED, but also in elaborating a detailed “declaration” message and providing references to existing international code lists.
Она также приветствовала основополагающий вклад Таможенной администрации Нидерландов при подготовке этого пересмотренного варианта, в частности путем предоставления инструментов и знаний, позволяющих согласовать модель данных МДП с моделью данных ВТамО о транзите и СЭВД ООН, а также при разработке подробного " декларационного " сообщения и указании ссылок на существующие международные перечни кодов.
Naturally, we expect to receive from our American colleagues-partners more detailed information based on which such a decision was made, why they added him to such lists, - said the press secretary of the head of state Dmitry Peskov.
Естественно, мы рассчитываем, что получим от наших американских коллег-партнеров более детальную информацию, в связи с чем было принято такое решение, почему его в такие списки внесли, - сказал пресс-секретарь главы государства Дмитрий Песков.
For detailed instructions about creating an address list in Exchange Online, see Manage address lists in Exchange Online.
Подробные инструкции по созданию списков адресов в Exchange Online см. в разделе Управление списками адресов в Exchange Online.
The detailed list of reserved matters which are outside the legislative competence of the Scottish Parliament is not the same as the lists of excepted and reserved matters in the Northern Ireland Act 1998 and includes a number of matters which are covered by the Covenant, in particular, equal pay, sex discrimination, race relations and disability discrimination as well as social security, child support and pensions.
Подробный список зарезервированных вопросов, не относящихся к законодательной компетенции парламента Шотландии, отличен от списков исключенных и зарезервированных вопросов, предусмотренных Законом 1998 года о Северной Ирландии, и включает ряд охватываемых Пактом аспектов, в частности равную оплату труда, дискриминацию по признаку пола, расовые отношения и дискриминацию инвалидов, а также вопросы социального обеспечения, помощи детям и пенсионного обеспечения.
The removal of the names of 10 individuals from the Committee's assets-freeze and travel-ban lists during 2008, as detailed in paragraph 17 above, is illustrative of the continuing trend towards the conditioned removal of sanctions related to Liberia, which began with the cessation of the prohibition on timber imports from Liberia in June 2006 and on rough diamond imports from Liberia in April 2007.
Тот факт, что за 2008 год из составленных Комитетом перечней лиц, на которых распространяются требование о замораживании активов и запрет на поездки, были исключены 10 человек, свидетельствует о продолжающейся тенденции к отмене на соответствующих условиях санкций в отношении Либерии, которая началась с отмены запрета на импорт древесины из Либерии в июне 2006 года и импорта необработанных алмазов из Либерии в апреле 2007 года.
Where no clear evidence of any link to Osama bin Laden, the Al Qaida network and the Taliban can be identified in accordance with the lists but such links cannot be completely ruled out, the customs office will decline to carry out import/export clearance and will require the submission of more detailed documentation, in particular documents identifying the persons and entities in question.
В тех случаях, когда невозможно выявить никаких четких свидетельств связей с Усамой бен Ладеном, сетью «Аль-Каида» и движением «Талибан» в соответствии с этими перечнями и в то же время нельзя полностью исключить наличие подобных связей, таможенная служба отказывается проводить таможенную очистку импорта/экспорта и требует представить более подробную документацию, в частности идентифицирующие документы лиц и организаций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité