Exemples d'utilisation de "determined" en anglais avec la traduction "устанавливать"
Traductions:
tous8295
определять5582
решать409
устанавливать395
определенный350
решительный139
полный решимости62
преисполненный решимости44
твердо настроенный2
определяющийся1
autres traductions1311
Our internal investigation determined them to be unprovoked attacks.
Наше внутреннее расследование установило, что нападения были неспровоцированными.
I determined that she wasn't stable enough to travel.
Я установил, что она не была стабильна для перевоза.
The standards for effluents in Albania were determined in 1974.
Нормы по сточным водам были установлены в Албании в 1974 году.
Army lab determined that it was all the same bomb maker.
В лаборатории установили, что это был один и тот же взрыватель.
I should have determined at once that he was an unclean power!
Что ежели я председатель, то я сразу же должен был установить, что он есть нечистая сила!
It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.
Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение.
The Financial Crimes Investigation Board determined a new suspicious transaction type (type 20).
Совет по расследованию финансовых преступлений установил новый вид подозрительных операций (вид 20).
But how far and how fast we travel is yet to be determined.
Но как далеко и как быстро мы продвинемся, еще предстоит установить.
A person’s language is determined from the language they set up Facebook in.
Язык человека определяется на основании того языка, который установлен им на Facebook.
Detective Stark made a visual inspection And determined that the boxes were filled with crime.
"Детектив Старк провел визуальный осмотр и установил, что в этих коробках было что-то противозаконное".
Trace metals need not be determined if their seasonal and inter-annual variability is proven negligible.
Микроконцентрации металлов можно не устанавливать, если их сезонная и межгодовая вариативность являются незначительной.
The Panel determined that the prices of ammonia and urea were rising during the FP claim period.
Группа установила, что в период претензии ЗПУ цены на аммиак и мочевину выросли.
Yes, it was taken to Nevada for examination and analysis were it was determined to be organic.
Да, он был перевезен в Неваду для исследования и анализа, где было установлено, что он органический.
The review determined that commercial activities should be managed separately from other core activities of the Secretariat.
В ходе обзора было установлено, что управление коммерческими видами деятельности должно осуществляться отдельно от других основных видов деятельности Секретариата.
Yes, it was taken to Nevada for examination and analysis where it was determined to be organic.
Да, он был перевезен в Неваду для исследования и анализа, где было установлено, что он органический.
The Lands Commission, established soon after cession, determined the ownership of land which has largely remained until today.
Комиссия по землеустройству, учрежденная вскоре после передачи прав (суверенитета), установила форму землевладения, которая в основном действует и по сей день.
Under the Paris agreement, individual countries are to achieve emissions reductions according to their own nationally determined contributions.
Согласно Парижскому соглашению, отдельные страны должны добиться сокращения выбросов в соответствии с их собственным вкладом, установленным на национальном уровне.
With regard to group salary, the payment has been determined definitely for all the positions of civil service.
Что касается группового оклада, то этот уровень установлен для всех позиций в гражданской службе.
It was determined that up to 34 additional UNCIVPOL officers would be needed to perform the current tasks effectively.
Было установлено, что для эффективного выполнения текущих задач потребуется еще примерно 34 сотрудника ЮНСИВПОЛ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité