Exemples d'utilisation de "direct" en anglais avec la traduction "управлять"
Traductions:
tous6760
прямой3886
непосредственный1184
направлять779
управлять105
руководить94
предписывать31
поставить23
адресовать12
наводить3
режиссировать3
направлявшийся2
приструнить1
руководимый1
директ1
устремлять1
autres traductions634
How do I manage messages I’ve received with Instagram Direct?
Как управлять сообщениями, полученными через Instagram Direct?
You can direct what color that product will be, perhaps what material.
Вы можете управлять цветом будущего изделия, возможно, материалом.
Ability to direct passenger movements, embarkation and disembarkation, and deal with the effects of panic;
способности управлять передвижением пассажиров, их посадкой на судно, высадкой на берег и последствиями паники;
So the other option is for governments, cooperatively with business, to finance and direct R&D.
Поэтому другой вариант заключается в совместном финансировании и управлении исследований и разработок правительствами и бизнесом.
I'm going to organize it and direct it and get it going in the world.
Я сам организую её и буду управлять ей, и сделаю её международной.
The eurozone’s new institutional framework does not have to direct 18 countries’ fiscal and economic policies.
Новая институциональная основа еврозоны не должна управлять финансовой и экономической политикой всех 18 стран.
Presently, the Executive function, which is to control and direct government is entrusted to the Prime Minister and his Cabinet of Ministers.
В настоящее время исполнительные функции, которые заключаются в управлении и руководстве правительством, возложены на премьер-министра и его кабинет министров.
If I gave you a 3D printer, you wouldn't know how to direct it to make what you want it to.
Если я дам вам 3D принтер, вы не будете знать, как управлять им, чтобы сделать то, что вы хотите.
But attempting to direct revolutions that they do not fully understand would be a mistake, with potentially serious negative consequences for all parties involved.
Но попытка управлять революциями, которые они не полностью понимают было бы ошибкой с потенциально серьезными негативными последствиями для всех участвующих сторон.
But if your goal is no longer to direct the traffic, but maybe to count the cars that go by, then more eyeballs are better.
Но если ваша цель теперь не управлять движением, а, может быть, считать машины, тогда чем больше глаз, тем лучше.
I do lots and lots of flying, and if I was at the FAA, what would I be doing a lot of direct observation of?
Я очень часто летаю на самолетах, и если бы я была членом Федерального авиационного управления, что бы я в первую очередь осмотрела?
These stages direct or control the movement of goods through the complete manufacturing cycle, from the requisitioning of raw materials to the delivery of finished products.
Эти стадии необходимы для управления движением товаров или контроля над ним во всем производственном цикле, от подачи запроса на сырье до доставки готовой продукции.
Well, if I can lock the signal conversion unit onto the frequency of the psychic energy feeding it, I might be able to direct the Malus.
Если я могу настроить преобразованный сигнала на частоту психической энергии, кормящей его, вероятно, я смогу управлять Малусом.
As the European Council on Foreign Relations has pointed out, insurgent parties already play a direct role in the governance of eight of the EU’s 28 countries.
По данным Европейского совета по международным отношениям, бунтарские партии напрямую участвуют в управлении уже восьмью из 28 стран ЕС.
And a Homo evolutis brings together these three trends into a hominid that takes direct and deliberate control over the evolution of his species, her species and other species.
И человек эволюционный объединит все эти три тренда в таком существе, которое сможет управлять эволюцией своего вида и видов других существ
Three years ago, under the direction of liberal local cadres, the town of Buyan, in Sichuan Province, held the first-ever direct election of a township chief, the next level of governance above the village.
Три года назад под руководством прогрессивных местных чиновников в городе Буйань, провинции Сичуань, состоялись первые в истории страны свободные выборы главы районного управления, являющегося следующим после сельского уровнем власти.
Appointed to direct and draft research for the Council of Europe and the Federal Council or the Federal Justice Office, particularly on the criminal responsibility of corporations (1996) and protection of the victim in penal procedure (1977).
Руководитель и редактор научно-исследовательских работ по вопросам мандата Совета Европы и Союзного совета или Союзного управления юстиции, в частности по вопросам уголовной ответственности юридических лиц (1996 год) и защиты пострадавших в ходе уголовного судопроизводства (1977 год).
Since the beginning of 2009, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs recorded 221 demolitions in the West Bank leading to the direct displacement of 513 Palestinians, while an additional 838 Palestinian homes received demolition orders.
С начала 2009 года Управление по координации гуманитарной деятельности зарегистрировало 221 случай сноса домов на Западном берегу, вследствие чего были перемещены 513 палестинцев, а владельцы еще 838 палестинских домов получили уведомления о сносе их домов.
It also provided a list of 11 vehicles dated August 1990, which indicates the model, the chassis and engine numbers, the temporary permit numbers and the dates of “latest extension of car permit by General Customs Direct” of Iraq.
Компания представила также датированный августом 1990 года список 11 автомобилей с указанием их моделей, номеров шасси и мотора, номеров временных разрешений и дат " последнего продления временных разрешений на эксплуатацию автомобилей таможенным управлением " Ирака.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité