Exemples d'utilisation de "discovered" en anglais avec la traduction "узнавать"
But I grew up and discovered my Boogeyman was real.
Но я выросла и узнала, что мой Бугимен - настоящий.
Get discovered: Learn how your video can reach new viewers.
Продвижение канала: узнайте, как привлечь новых зрителей.
If they discovered him dead, they'd put us in prison.
Если бы они узнали, что он умер, нас бы посадили в тюрьму.
Under hypnosis I discovered that's where they implanted the tracking device.
А потом под гипнозом я узнала, что мне имплантировали устройство слежения.
It was the most amazing thing that I ever discovered, pretty much.
Это оказалась, пожалуй, самая потрясающая вещь, о которой я когда-либо узнал.
She was adopted and I suppose he had discovered who was his mother.
Узнала, что она приемная дочь и выяснила с кем была ее родная мать.
The Libyan and Syrian people have now discovered who their real friends are.
Ливийский и сирийский народы узнали теперь, кто является его настоящим другом.
Imagine our joy when we discovered the natural-gas pockets under the estate.
Представьте как мы обрадовались, узнав, что под поместьем расположены карманы с природным газом.
Contemporary art, I later discovered, isn't explained by a lame story like mine.
Современное искусство, как я узнал позже,
And, only recently, the IAEA discovered that Egypt conducted non-safeguarded nuclear experiments decades ago.
И совсем недавно МАГАТЭ узнала о небезопасных ядерных испытаниях в Египте, проведенных десятилетия назад.
Imagine my disappointment when I discovered that Lieutenant Paris had eaten all the scrambled eggs.
Представьте мою досаду, когда я узнала, что лейтенант Пэрис съел весь омлет.
I discovered during my recovery the third leading cause of death amongst teenagers is suicide.
За время своего выздоровления я узнал, что третье место в списке причин подростковой смертности занимает самоубийство.
He had discovered after all that the painting he thought was this was actually that.
В конце концов, он узнал, что картина, которая, он думал, была вот этой, была на самом деле вот той.
You know, Ron must have hit the roof when he discovered that those files were stolen.
Знаешь, Рону наверняка сорвало крышу когда он узнал, что файлы были украдены.
So, either your missus has left you, or you've just discovered your son's a poof.
Тебя либо баба бросила, либо ты узнал, что сын у тебя голубец.
He also discovered that some were upset that he had the audacity to sell his Google Glass headset.
Эд также узнал, что некоторые люди были недовольны его наглостью, поскольку он решил «навариться» на продаже гаджета.
Because we discovered that people care, and people would like to know - they are receiving the stream through our Internet.
Так как мы поняли, что людям важно, и что люди хотят узнать, они следят за нами по интеренету.
When Tim discovered how much money Esther stood to inherit, he decided she'd make a most suitable wife number four.
Когда Тим узнал, как много денег унаследует Эстер, он решил, что она лучше всех подходит на роль жены номер четыре.
According to his biographer, "He looked as if for the first time he had discovered there was evil in the world."
Его биограф написал: "Он выглядел так, как будто в первый раз узнал, что в мире есть зло".
We represent the people of Earth, and if there's one thing I've discovered about we Earthlings, we're a scrappy bunch.
Мы представляем людей Земли, и если есть одна вещь, которую я узнал о нас, Землянах, мы - пестрая связка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité