Exemples d'utilisation de "do without" en anglais

<>
I can do without hysterics. Я могу обойтись без твоих истерик.
I can do without this. Я могу обходиться без этого.
Can China really do without democracy? Может ли Китай, действительно, обойтись без демократии?
Others simply do without needed care. Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи.
They cannot do without camels in this country. В этой стране не обойтись без верблюдов.
Those who learn English cannot do without English dictionaries. Те, кто учат английский язык не могут обойтись без английских словарей.
What am I supposed to do without Jolly Farm? Как я смогу обойтись без "Веселой фермы"?
We cannot do without water even for a day. Мы не можем обойтись без воды даже один день.
We'll have to do without rhythm guitar tonight. Придёться обойтись без ритм-гитары сегодня.
When times get tough, people do without things like pizza. Когда наступают тяжелые времена, люди обходятся без таких вещей, как пицца.
Well, uh, I guess I could do without this dressing gown. Наверное, я смогу обойтись без домашнего халата.
Those who remain must share tattered textbooks and do without crucial resources. Тем, кто продолжает учиться, приходится пользоваться потрёпанными учебниками и обходиться без основных материалов.
It is obvious that the draft convention cannot do without the shipper. Очевидно, что в проекте конвенции нельзя обойтись без грузоотправителя по договору.
It's so cold here that we can't do without an overcoat. Здесь так холодно, что мы не можем обойтись без пальто.
In the short and medium term, Europeans cannot do without the US security guarantee. В краткосрочном и среднесрочном периоде европейцы не могут обойтись без гарантий безопасности со стороны США.
Shareholders may want to take the difference as profits, but they cannot do without the team. Акционеры могут хотеть забрать разницу в виде прибыли, однако они не могут обойтись без команды.
Cuba's dissidents will, of course, happily do without Western cocktail parties and polite conversation at receptions. Конечно, кубинские диссиденты с удовольствием обойдутся без Западных коктейльных вечеринок и вежливых разговоров на приемах.
Then, sire, I throw down the "It's Time To Grow Up And Do Without Mummy" gauntlet. Тогда, сир, я бросаю перчатку "Время вырасти и обходиться без мамочки".
At the same time, Demirtaş has also shown Kurds that they could actually do without the PKK. В то же время Демирташ продемонстрировал курдам, что они, на самом деле, могут обойтись без РПК.
Given such crises, the world can no longer afford to do without a humanitarian fund for education during emergencies. С учетом этих кризисов мир больше не может себе позволить обходиться без гуманитарного фонда поддержки образования в чрезвычайных ситуациях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !