Exemples d'utilisation de "documents" en anglais avec la traduction "задокументировать"

<>
We use two million of them in the United States every five minutes, here imaged by TED presenter Chris Jordan, who artfully documents mass consumption and zooms in for more detail. Каждые пять минут мы в Соединенных Штатах используем два миллиона бутылок, здесь изображены TED-ведущим Крисом Джорданом, кто артистично задокументировал массовое потребление и показывает детали в близком плане.
To record a documented business event in the subledger journal. Записать задокументированное бизнес-событие в журнале субкниги.
Microsoft will release and document an additional solution in a future release. Корпорация Майкрософт выпустит и задокументирует дополнительное решение в будущем выпуске.
Cameron documented that it was perfectly calibrated when she did the test. Кэмерон задокументировала, что он был отлично откалиброван, когда она делала тест.
A Global Witness report documented 185 killings across 16 countries in 2015 alone. По данным доклада организации Global Witness, только в 2015 году было задокументировано 185 убийств экологических активистов в 16 странах.
It is well documented that Europe and the United States have underinvested in infrastructure. Тот факт, что Европа и США недостаточно вкладываются в инфраструктуру, хорошо задокументирован.
The SLA goals for the site resilience solution must be well understood and documented. Необходимо изучить и задокументировать цели соглашения об уровне обслуживания для решения по обеспечению устойчивости сайта.
My name is Lemony Snicket, and it is my sad duty to document this tale. Меня зовут Лемони Сникет, и мой печальный долг - задокументировать эту историю.
Recently it was pronounced extinct - the first documented extinction of a primate since the 1700s. Ныне она объявлена вымершей - первый с начала 18 века задокументированный случай вымирания приматов.
The links between the loss of forest cover and global warming has been well documented. Связь между сокращением территории лесов и глобальным потеплением хорошо задокументирована.
OTP Best Practices are documented using ISO 9000 standards- an internationally acknowledged business process management standard. Наиболее эффективная практика Канцелярии Обвинителя задокументирована с использованием норм ИСО 9000, являющихся международно признанным стандартом управления рабочими процессами.
These can be interpreted the same way as the SCL values documented in Spam confidence levels. Эти значения можно интерпретировать так же, как и значения SCL, которые задокументированы в Вероятность нежелательной почты.
Procedures for reconciliation of the general ledger accounts and for closing the books were not documented; УСВН отметило, что процедуры выверки счетов главной книги и подведения баланса не задокументированы;
Before you contact your ISP, be sure to document as much of the problem as you can. Прежде чем вы свяжетесь с ISP, обязательно задокументируйте как можно больше информации о проблеме.
Several hundred reports of election-related violence, intimidation and incorrect application of the election legislation were documented. Было задокументировано несколько сот сообщений о связанных с проведением выборов насилии, запугивании и неправильном применении законов о выборах.
So it is a lack of consolidated, documented knowledge – not free trade – that is fueling inequality worldwide. Итак, причина кроется в отсутствии консолидированных, задокументированных знаний, а не в свободной торговле. Именно это приводит к росту неравенства во всем мире.
The ties of Berlusconi’s close aides and friends to Italy’s various Mafia clans are well documented. Связи ближайших соратников и друзей Берлускони с различными кланами итальянской мафии хорошо задокументированы.
Ensure transferred material arrives only at the intended destination, perhaps through requirements, or a notification system, to document receipt; обеспечивать прибытие передаваемого материала только в намеченное местоназначение- возможно, за счет требований или уведомительной системы, с тем чтобы задокументировать приемку;
The specific DNS changes, including their TTL settings, must be defined and documented to support the SLA in effect. Определенные изменения DNS, включая параметры срока жизни, необходимо определить и задокументировать для поддержки работы соглашения об уровне обслуживания.
But, relative to our overall knowledge of biodiversity, we have documented less than 10% of the world's pathogens. Но, учитывая наши суммарные знания биологической вариативности, мы смогли задокументировать менее 10% болезнетворных микроорганизмов в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !