Exemples d'utilisation de "done nothing" en anglais
Barack Obama has done nothing to discourage Russian misbehavior that led to the WikiLeaks dump.
Барак Обама ничего не сделал, чтобы заставить русских поплатиться за поведение, которое привело в итоге к скандалу вокруг переписки.
They aren’t going to declare economic war on a faraway nation which has done nothing against them.
Они не собираются объявлять экономическую войну далекой стране, которая не сделала им ничего плохого.
If we can cultivate a wider tolerance of human diversity, politicians, business leaders, and administrators would be less fearful of "exposure," because they would realize that they have done nothing that they must hide.
Если мы можем культивировать большую терпимость к многообразию интересов человека, политики, бизнес-лидеры и руководящие лица будут меньше бояться "разоблачения", потому что будут знать, что не сделали ничего такого, что нужно прятать.
Moreover, Obama has sought to suppress hundreds of photographs depicting sexual assault in US-run prisons, and has done nothing to roll back the Patriot Act.
К тому же, Обама запретил раскрытие сотен фотографий, изображающих сексуальные домогательства в американских тюрьмах, и ничего не сделал для отмены закона о борьбе с терроризмом "Патриот".
Jospin and Chirac have done nothing to implement the large liberalization program (including energy, financial services and transport) agreed among EU members in Lisbon two years ago, which means that the benefits of liberalization are denied France at a time when the public perceives the EU as imposing all sorts of restrictions on the French way of doing business.
Это означает, что Франция остается в стороне от всех благ и преимуществ либерализации, в то время как, по мнению французской, общественности, ЕЭС накладывает разного рода ограничения на французский стиль ведения дел.
The Fed and the European Central Bank have done nothing about this.
Федеральная резервная система и Европейский центральный банк ничего с этим не сделали.
In Gandhi's own time, non-violence could have done nothing to prevent the slaughter of Jews in Hitler's path.
Во времена Ганди ненасильственное противостояние не могло ничего поделать с убийством евреев, стоявших на пути Гитлера.
So far, he has done nothing to counteract the legal nihilism against which he himself has spoken.
До сих пор, он не сделал ничего для того, чтобы противостоять правовому нигилизму, против которого он выступил в прошлом.
So it is to be hoped that Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu's war rhetoric and vulgar manipulation of the memory of the Holocaust are nothing more than a ploy to divert the world's attention from the Palestinian problem that he has done nothing to resolve.
Так что, остается надеяться на то, что воинственная риторика израильского премьер-министра Биньямина Нетаньяху и его популистское манипулирование памятью Холокоста - это не более чем хитроумный ход с целью отвлечь внимание мировой общественности от палестинской проблемы, для решения которой он не сделал абсолютно ничего.
Yet, despite America's central role in global emissions, the US Senate has done nothing about climate change since ratifying the United Nations climate change treaty 16 years ago.
И всё же, несмотря на основную роль Америки в глобальном загрязнении, американский Сенат не сделал ничего по предотвращению изменений климата со дня ратификации договора ООН по изменению климата 16 лет назад.
Most successful modern football clubs are as mixed as Benetton advertisements, with coaches and players from all over the globe, but this seems to have done nothing to diminish the enthusiasm of local supporters.
Большинство успешных современных футбольных клубов представляют собой такую же смесь, как рекламные объявления Бенеттон, с тренерами и игроками со всего земного шара, но это, кажется, никоим образом не уменьшило энтузиазм местных приверженцев.
But sensitivity to human rights has done nothing to staunch trade unionism's worldwide decline.
Однако повышенное внимание к правам человека не мешает упадку профсоюзного движения во всем мире.
I mean, alcohol has done nothing for my songwriting.
Я имею в виду, алкоголь не поспособствовал написанию песен.
Still done nothing with that dicky fan, Neville?
Со сломанным вентилятором так ничего и не сделали, Нэвилл?
I made everything happen in here, and she's done nothing!
Я все здесь раскрутил, а она палец о палец не ударила!
I have done nothing but try and forget about that night, Combo.
Я только и делаю, что пытаюсь забыть эту ночь, Комбо.
I've done nothing but apologize to you and try to make it up to you.
Я только и делал, что извинялся и пытался загладить свою вину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité