Exemples d'utilisation de "done" en anglais avec la traduction "наделать"

<>
Wickers, what have you done? Викерс, что ты наделал?
What have you done, Piscine? Что ты наделал, Писин?
Oh, Twister, what have you done? Твистер, что ты наделал?
Oh dear God, what have I done? Боже мой, что я наделал?
What have those little hellions done now? Что эти маленькие шалуны опять наделали?
Now look what you've done, Rapunzel. Вот что ты наделала, Рапунцель.
What the hell have you guys done? Какого хрена вы тут наделали?
Look what you've done, aren't you ashamed! Гляди, что наделала, бесстыжая!
Oh, sweet Vishnu the Destroyer, what have I done? Пресвятой Вишну, что же я наделал?
And when he realized what he'd done, he gouged out both his eyes. И когда он осознал, что наделал, то выдавил оба своих глаза.
Don't know any reason why he treats me so poorly, what've I gone and done? Не знаю почему он относится ко мне так плохо, Что я наделал?
Jenny is horrified at what she has done, but then the translator explains that the patient's condition has nothing to do with the operation. Дженни испугалась, что же она наделала, но переводчик объясняет ей, что такое состояние пациентки не вызвано операцией.
His depiction of former Florida governor Jeb Bush as a man of “low energy” has done real damage to a candidate whom many had assumed – even before he formally entered the race – would be the favorite. Его описание бывшего губернатора Флориды Джеба Буша, как человека с «низким количеством энергии» наделало реальный ущерб кандидату, которого многие считали – даже до того, как он официально вступил в гонку – любимчиком.
Willy Blood, look what you did! Вилли Блуд, посмотри что ты наделал!
This is what your piece of harmless space junk did. Вот что наделал твой безвредный космический мусор.
Well, I think I might have a light riesling that won't do too much damage. Хорошо, я думаю, что я нашел бы легкий Рислинг, он не наделает больших бед.
Don't know any reason why he treats me so poorly, what've I gone and done? Не знаю почему он относится ко мне так плохо, Что я наделал?
I feel really shitty about what I did, and I just want to make it up to you. У меня кошки на душе скребут от того, что я наделала, и я хочу загладить вину.
And I started freaking out, because I don't know what kind of crap my grandfather was into. И я начал нервничать, потому что не знал, что мог мой дед наделать.
Look, I feel really shitty about what I did, and I really want to make it up to you. У меня кошки на душе скребут от того, что я наделала, и я хочу загладить вину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !