Exemples d'utilisation de "doubt" en anglais

<>
A chimney sweep, no doubt. Разгильдяй, без сомнения.
No doubt he will come. Не сомневайся, он придет.
But there is reason to doubt the conventional wisdom. Но есть повод усомниться в общепринятом мнении.
Without any doubt, Piculín Ortiz. Без всяких сомнений, это был Пикулин Ортис.
With this penknife, no doubt. Этим перочинным ножиком, без сомнений.
Let there be no doubt: Пусть никто не сомневается:
Evita ruined the life of anyone who appeared to doubt her image as Argentina’s “godmother.” Эвита разрушала жизнь каждого, кто смел усомниться в ее образе «крестной матери» Аргентины.
No doubt it would have been. Вне всяких сомнений, было бы.
Without a doubt, Your Highness Без сомнения, Ваше Высочество
And, I doubt it is finished. И я сомневаюсь, что он закончен.
Additional questions in the poll also cast doubt on the idea that Ukrainians are suddenly unified in pro-Western sentiments. Судя по ответам на другие вопросы, усомниться следует и в идее о единодушном прозападном настрое украинцев.
But there is room for doubt. Однако здесь есть место для сомнений.
It casts doubt on its credibility. Это ставит под сомнение ее эффективность и подрывает доверие.
Few doubt that they will be. В том, что так и случится, сомневаться не приходится.
But there is little doubt that security has a powerful claim on people’s wellbeing and thus on resource allocation. Однако вряд ли можно усомниться в том, что безопасность имеет огромное значение для благополучия людей, а значит, и в важности такого распределения ресурсов.
There is no doubt about it В этом нет сомнений
No doubt. He's a warmonger. Без сомнения он поджигатель войны.
But I doubt that it has. Однако я сомневаюсь, что это произошло.
But the 2008 global economic crisis, from which the world has yet to recover fully, has cast serious doubt on this approach. Но глобальный экономический кризис 2008 года, от которого мир до сих пор еще не оправился, заставил серьезно усомниться в этом подходе.
They have significant reasons for doubt. У них есть серьезные причины для сомнений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !