Exemples d'utilisation de "dropped frame rate" en anglais
Video: H.264 video compression, high profile preferred, square pixels, fixed frame rate, progressive scan
Видео: стандарт сжатия видео H.264, предпочтителен высокий профиль, пиксели широкоформатного кадра, фиксированная частота смены кадров и прогрессивная развертка
Utilize frame rates: Choosing the right frame rate for your production.
Выбор частоты кадров: найдите формат, в котором вам будет проще раскрыть свой замысел.
Remember that your frame rate and keyframe frequency are linked.
Частота кадров связана с частотой ключевых кадров.
Stream now is a simple way to stream. YouTube automatically detects the stream resolution and frame rate.
Создать такую трансляцию очень просто: система сама определит оптимальные настройки разрешения и частоты кадров.
When you schedule Events, make sure to check the 60fps box in the Ingestion Settings tab. Stream now will auto-detect the frame rate and resolution.
Планируя трансляцию, не забудьте поставить флажок в поле "Включить режим 60 кадров/с" на вкладке "Настройки трансляции". Если вы создали трансляцию в разделе "Начать эфир", то частота кадров и разрешение будут выбраны автоматически.
If you adjust your frame rate, you will also need adjust your keyframe frequency so that keyframes are delivered every 2 seconds.
При изменении первого значения также нужно изменить и второе, чтобы интервал отправки ключевых кадров составлял 2 секунды.
This setting allows you to view your movies in 24Hz refresh rate, which is the natural frame rate for movie viewing.
Эта настройка позволяет просматривать фильмы с частотой кадров 24 Гц, которая обычно используется в кинематографе.
On raster scan displays, the frame repetition rate may not be lower than 60 Hz.
На растровых сканирующих дисплеях частота кадровых импульсов должна быть не ниже 60 Гц.
In Africa, per capita GNP dropped at an average rate of 0.7% annually between 1970 and 1995.
В Африке показатель валового национального продукта на душу населения падал в среднем на 0.7% в год в период между 1970 и 1995 годами.
AUD/USD dropped sharply on the announcement of a rate cut, to its lowest level since May 2009.
AUD / USD резко снизился в момент объявления снижения ставки до самого низкого уровня с мая 2009 года.
As shown in paragraph 5 above, vacancy rates for contingent personnel have dropped from 73 per cent in May 2004 to the current rate of 3 per cent; the corresponding figures for military observers are 38 per cent in May 2004 and 17 per cent at present.
Как показано в пункте 5 выше, показатель количества вакансий в штатном расписании воинских контингентов сократился с 73 процентов в мае 2004 года до нынешних 3 процентов; соответствующие показатели по военным наблюдателям составляют 38 процентов в мае 2004 года и 17 процентов в настоящее время.
NZD fell sharply as inflation dropped Prices fell 0.2% qoq in 4Q, bringing the yoy rate of inflation down to 0.8% from 1.0% previously.
NZD резко упал после того, как инфляция снизилась, а цены упали на 0,2% в квартальном исчислении в 4-м квартале, в результате чего скорость роста по сравнению с предыдущим годом упала до 0,8% с 1,0%.
That, together with two generations in which birth rates across Europe have dropped well below the two-children-per-couple replacement rate, and what the European Commission describes as “spectacular” increases in longevity, means that by 2050, instead of four workers supporting each retiree, there will be only two.
Это, а также два последних поколения, когда уровень рождаемости по всей Европе упал намного ниже двух детей на пару - уровня простого замещения поколений, и то, что Европейская Комиссия назвала “поразительным” увеличением продолжительности жизни, означает, что к 2050 году вместо четырех работников на одного пенсионера, останется только два.
The eradication of illiteracy was one of the main objectives of the development programme, and female illiteracy rates had dropped to 36.2 per cent in 1999, with the goal of reducing the rate to 20 per cent by 2004.
Ликвидация неграмотности является одной из основных целей программы развития, а коэффициент неграмотности среди женского пола сократился в 1999 году до 36,2 процента, при этом преследуется цель его уменьшения к 2004 году до 20 процентов.
It dropped the previous month’s line about “a period of stability in the OCR” and “future interest rate adjustments, either up or down…”
Они убрали фразу за предыдущий месяц о "периоде стабильности в OCR" и "будущих корректировок процентных ставок, либо вверх, либо вниз ..."
The Swiss Market Index (SMI) initially dropped by a whopping 1000 points in a matter of minutes after the country’s central bank shockingly discontinued the minimum exchange rate of 1.20 per euro.
Ключевой швейцарский фондовый индекс (SMI) вначале упал на вопиющие 1000 пунктов за считанные минуты после того, как центральный банк страны шокирующе отказался от минимального поддерживаемого курса в 1.20 за евро.
Substantial progress has been made in improving children's health and nutritional conditions: immunization levels are at 98 per cent; neonatal tetanus and polio have been eradicated; measles cases and deaths have dropped to zero; use of oral rehydration therapy is at 85 per cent; all target hospitals have been declared mother- and baby-friendly; and the malnutrition rate for children under the age of one is 1.1 per cent.
Значительные успехи достигнуты в улучшении здоровья детей и ситуации в области питания: уровень иммунизации составляет порядка 98 процентов; искоренены послеродовой столбняк и полиомиелит; число заболеваний корью и смертность от этого заболевания были сведены к нулю; использование орально регидрационной терапии составляет 85 процентов; все целевые больницы объявлены педиатрическими для матерей и детей; и уровень недоедания среди детей в возрасте одного года составляет 1,1 процента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité