Exemples d'utilisation de "elsewhere" en anglais

<>
The actual bomber lies elsewhere. Настоящий взрывник находится в другом месте.
If it's the defibrillator, I'd be looking elsewhere. Если бы это был дефибриллятор, я бы смотрел в другое место.
Eastern Europeans’ gratitude lies elsewhere. Объект благодарности восточных европейцев расположен в другом месте.
The market for issuance of such bonds will move elsewhere. Рынок выдачи таких облигаций переместится в другое место.
We will take our business elsewhere Мы будем работать в другом месте
Today, that market is dead and the money must go elsewhere. Сегодня этот рынок мертв, и деньги должны уйти в другое место.
Elsewhere in Africa there was famine. Где-то в другом месте Африки был голод.
Some eddy, deep in the Earth's crust diverted the volcanic energy elsewhere and, an entire microworld was extinguished. Какой-то вихрь глубоко в недрах земли направил вулканическую энергию в другое место, и погиб целый микромир.
A solution must be found elsewhere. Решение должно быть найдено в другом месте.
State insurance regulators resist rate increases, but they are ultimately powerless, because insurers can simply take their business elsewhere. Инспекторы государственного страхования препятствуют повышению ставок, но в конечном счете, они бессильны, потому что страховщики могут просто перенести свой бизнес в другое место.
Go and do your fornication elsewhere. Идите и предавайтесь блуду в другом месте.
You can’t treat your customers as badly as the United States has done lately if they can go elsewhere. Вы не можете обращаться со своими клиентами так же плохо, как в последнее время это делают Соединенные Штаты, если они могут пойти в другое место.
I shall make my own camp elsewhere. Я разобью собственный лагерь в другом месте.
When you delete a message, the focus jumps elsewhere in the view instead of jumping to the message before or after the deleted message. При удалении сообщения фокус перемещается не на предыдущее или следующее сообщение, а в другое место в представлении.
Ply your parlour tricks elsewhere, Mr Holmes. Применяйте свои салонные фокусы в другом месте, мистер Холмс.
For me he is living proof that love is not everlasting and that the energy goes elsewhere, it gets out of hand and then we have nothing left. Для меня он является живым доказательством того, что любовь не вечна и что энергия переходит в другое место, Это уползает из рук и тогда нам ничего не остается.
I've since moved on, set my sights elsewhere. Я перебрался в другое место, устремил взгляд в другом месте.
In contrast, an estimated 36% of the bonds are held by foreigners, who may be more willing to take profits and invest the proceeds elsewhere (such as in Treasuries or Gilts). В отличие от этого, 36% из облигаций принадлежат иностранцам, которые могут быть более готовы зафиксировать прибыль и инвестировать вырученные деньги в другое место (например, в казначейские облигации).
We are now forced to procure the merchandise elsewhere. Теперь мы вынуждены приобрести товар в другом месте.
A firm could be eligible for compensation if it operated in the sectors covered by sanctions, and if the product in question had special characteristics that prevented sales from being redirected elsewhere. Фирма может иметь право на компенсацию, если она работает в секторах, охваченных санкциями, и если данный продукт имел особые характеристики, которые препятствуют продажам от перенаправления в другое место.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !