Exemples d'utilisation de "engage" en anglais avec la traduction "вовлекать"

<>
Those in “other finance” often engage in similar behavior. Люди, вовлеченные в сферу «другой финансовой деятельности», очень часто заняты похожими действиями.
Go and talk to her, engage her in conversation. Иди поговори с ней, вовлеки её в разговор.
Acquire new customers, engage existing customers, and drive business results. Получите новых клиентов, вовлекайте существующих и улучшайте результаты вашей компании.
Drive new installs to your app or engage existing users. Рекламируйте свое приложение, чтобы увеличить количество установок или вовлечь существующих пользователей.
Take advantage of auto-play to immediately engage your audience. Автозапуск позволит сразу же вовлечь вашу аудиторию в приложение.
How does Microsoft engage Xbox One users in the accessibility community? Каким образом Microsoft вовлекает пользователей Xbox One в сообщество по специальным возможностям?
It's even fun to engage with them because it's visual. Ещё более интересно, когда вы вовлечены в них, потому что они теперь визуально представлены.
And, of course, we'd like to inspire and engage the next generation. И, безусловно, мы бы хотели вдохновить и вовлечь в работу следующее поколение.
Instant Articles offers several native interactive features to engage audiences in new ways. Моментальные статьи предлагают встроенные интерактивные функции, которые помогают вовлечь аудиторию.
This is a whole series of furniture that wants to engage you physically. Это серия мебели, вовлекающая вас физически.
Terrorists and those who engage in violent crimes are not welcome on LinkedIn. Сообщество LinkedIn не поддерживает террористов и других лиц, вовлечённых в преступления с применением насилия.
Data shows that people engage for longer when apps maintain this rate or higher. Согласно нашей статистике, люди дольше вовлечены в игровой процесс, если это соотношение держится на уровне 17% или выше.
Some worry whether Bush will use his electoral mandate to engage in more ventures. Некоторых беспокоит то, что Буш может использовать полученный от избирателей мандат, чтобы вовлечь Америку в еще какие-нибудь рискованные предприятия.
You can use push campaigns to automate your marketing and engage your audience continuously. Такие кампании помогают автоматизировать маркетинг и позволяют постоянно вовлекать аудиторию.
Instead, she tries to engage in a very important dialogue about her culture, nation and heritage. Напротив, она стремится вовлечь нас в очень важный диалог о её культуре, нации и наследии.
In terms of education, perhaps most obviously of all, we can transform how we engage people. С точки зрения образования, возможно, самое очевидное - мы можем изменить то, как мы вовлекаем людей.
And also, you can engage in shape manipulation of that product, but within boundaries that are safe. А также вы можете быть вовлечены в изменение формы изделия в безопасных пределах.
I want the verb to be "educate," or "activate," or "engage," or "confront," or "defy," or "create." Я хочу, чтобы этот глагол был "образовывать" или "активировать" или "вовлекать" или "противостоять" или "бросать вызов" или "создавать".
We'd like to tell our story better, and engage young people, and thereby change their perspective. Мы хотели бы лучше донести нашу историю и вовлечь молодых людей, тем самым изменив точку их зрения.
And China is continuing to engage in – and in some cases escalating – its territorial disputes with regional neighbors. Китай также вовлечен в эту ситуацию, а в некоторых случаях даже ведет к эскалации всего процесса в связи со своими территориальными спорами с соседями по региону.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !