Exemples d'utilisation de "experienced" en anglais avec la traduction "переживать"

<>
The leading regions have experienced rapid growth. Ведущие регионы пережили быстрый экономический рост.
Brazil experienced fiscal difficulties that undermined investor confidence. Бразилия переживала финансовые трудности, которые подорвали уверенность инвесторов.
Germany, meanwhile, last experienced natural population growth in 1971. Тем временем, Германия в последний раз переживала период естественного прироста населения в 1971 году.
The Nazca then experienced an apocalyptic 30 years of rain. Потом Наска пережили 30 апокалиптических лет дождя.
The planet has just experienced the hottest three years on record. Только что планета пережила три самых жарких года в известной истории.
Virtually every emerging-market country has experienced recurrent sovereign-debt problems. Практически каждая страна с развивающимся рынком пережила подобные возобновляющиеся проблемы суверенного долга.
I removed the headset, calmly, and pondered what I'd just experienced. Я спокойно снял шлем и попытался осмыслить все, что я только что пережил.
Like the advanced economies, emerging economies experienced a boom in 2000-2007. Как и страны с развитой экономикой, развивающиеся экономики пережили бум в 2000-2007 гг.
Our focus is on the patterns of structural change these countries have experienced. Наше внимание было сфокусировано на моделях структурных изменений, которые пережили эти страны.
These future leaders grew up during the Cultural Revolution and experienced ideological disillusion. Эти будущие руководители выросли во время Культурной Революции и пережили идеологическое крушение иллюзий.
Sen also examined various African countries that experienced crop failures and food shortages. Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия.
During the last three years, Latin America has experienced an economic boom without precedent. В течение последних трёх лет Латинская Америка переживает беспрецедентный экономический бум.
So the world has experienced true financial globalization only for 15 years or so. Так что мир переживает период настоящей финансовой глобализации в течение всего лишь 15 лет или около того.
Countries where land and stock prices rose and fell dramatically also experienced similar crisis. Страны, в которых цены на землю и акции разительно росли и падали, также переживали подобный кризис.
We have experienced technological change that substitutes machines and computers for individual workers for many years. На протяжении многих лет мы переживали технологические изменения, когда отдельные работники замещались машинами и компьютерами.
The US Dollar experienced a 6% correction from July-October, which is significant on three fronts: Доллар США в июле-октябре пережил 6%-ю коррекцию, которая выразилась в следующем:
Argentina experienced a deep financial crisis in 1995, but recovered fast when exports to Brazil increased. В 1995 году Аргентина пережила глубокий финансовый кризис, но быстро восстановилась, когда увеличился экспорт в Бразилию.
Germany experienced a consumption and construction boom after unification, with full employment and a current-account deficit. Германия пережила потребительский и строительный бум после объединения, с полной занятостью и дефицитом текущего баланса.
The V-shaped recovery that Mexico experienced three years ago came off bigger and faster than expected. У-образное восстановление, которое Мексика пережила три года назад, произошло быстрее и мощнее, чем ожидалось.
When she was 15, she experienced an episode of severe depression, which culminated in a suicide attempt. В возрасте 15 лет она пережила эпизод тяжелой депрессии, которая завершилась попыткой самоубийства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !