Exemples d'utilisation de "facing" en anglais avec la traduction "стоящий"
Traductions:
tous5222
сталкиваться2900
стоять855
стоящий299
оказываться167
обращаться87
сталкивающийся36
выходить29
направление25
лицом к22
против16
взглядывать в лицо12
столкновение6
напротив6
смотреть в лицо1
облицовка1
быть обращенным1
autres traductions759
Nonetheless, this uneasiness reflects a central challenge facing ASEAN.
Тем не менее, это беспокойство отражает центральную задачу, стоящую перед АСЕАН.
Climate change is the single biggest challenge facing humankind.
Изменение климата является самой большой проблемой, стоящей перед человечеством.
These are the true challenges facing the Middle East.
В этом состоят истинные вызовы, стоящие перед Ближним Востоком.
The list of urgent challenges facing humanity is depressingly long.
Список требующих срочного решения проблем, стоящих перед человечеством, очень длинный.
climate change is the most critical threat facing the planet.
самой страшной угрозой, стоящей перед планетой, является изменение климата.
This is only one of the uncertainties facing the US economy.
Но это лишь одна из неопределенностей, стоящих перед американской экономикой.
This is undoubtedly the single biggest ethical problem facing medicine today.
Это, несомненно, самая большая этическая проблема, стоящая перед современной медициной.
While the challenges facing Afghanistan are immense, they are not insurmountable.
Проблемы, стоящие перед Афганистаном, огромны, но они не являются непреодолимыми.
We must endeavor to shorten the list of challenges facing humanity.
Мы должны постараться сократить список проблем, стоящих перед человечеством.
The same can be said for the challenge facing the democratic left.
То же самое можно сказать о задачах, стоящих перед левыми демократами.
And many scientists believe it's the most serious issue facing mankind.
И многие учёные считают, что это одна из наиболее серьёзных проблем, стоящих перед человечеством.
In general, the budget plan addresses the major issues facing India's economy.
В общем, план бюджета рассматривает основные вопросы, стоящие перед индийской экономикой.
In short, the existential challenge facing farmers lies within Britain’s own borders.
Иными словами, экзистенциальная проблема, стоящая перед фермерами, находится внутри британских границ.
How victims remember trauma is the most controversial issue facing psychology and psychiatry today.
То, как жертвы вспоминают о психической травме - самая спорная проблема, стоящая перед психологией и психиатрией в настоящее время.
As a result, the myriad challenges facing the global economy were never far away.
Вывод: многочисленные проблемы, стоящие перед мировой экономикой, еще никогда не заходили так далеко.
And yet it is just one of the many domestic challenges facing the region.
И все же, это лишь одна из многих внутренних проблем, стоящих перед регионом.
The challenge facing America is to ensure that its greatness lasts far into the future.
Задача, стоящая перед Америкой, заключается в том, чтобы гарантировать сохранение величия страны в будущем.
Growing awareness of – and strong commitments to resolve – the challenges facing our oceans is heartening.
Растущее понимание – и твердые обязательства по решению – проблем, стоящих перед нашими океанами, внушает уверенность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité