Exemples d'utilisation de "failed try" en anglais
In may 1966, Three months after his failed second try, Nick Piantanida took one more shot at breaking Kittinger’s record.
В мае 1966 года, спустя три месяца после неудачной второй попытки, Ник Пиантанида решил сделать еще один заход, чтобы побить рекорд Киттингера.
If you see the message “username/password combination failed," when you try to log in to a third-party app, use these steps to upload your video:
При попытке сделать это на экране появляется сообщение "Неверное имя пользователя или пароль". В таком случае, чтобы загрузить контент, выполните следующие действия:
If you get the message "Failed to upload," try again.
Если появится сообщение "Отправку выполнить не удалось", попробуйте еще раз.
Error: "Automatic configuration of the current version of Microsoft Access has failed." occurs when you try to start Microsoft Access after updating to Version 1802 [FIXED]
Ошибка "При автоматической настройке текущей версии Microsoft Access возникла ошибка" при попытке запустить Microsoft Access после обновления до версии 1802 [ИСПРАВЛЕНО]
Imagine that the world’s trade ministers simply walk away from their forthcoming Hong Kong meeting of the World Trade Organization (WTO) with this simple declaration: “We failed to reach an agreement; we’ll try to do better next time.”
Представьте себе, что министры торговли стран мира выйдут с предстоящей встречи Всемирной Торговой Организации в Гонконге с простым заявлением: «Мы не смогли достигнуть соглашения; мы постараемся добиться лучших результатов в следующий раз».
Yet, while it is clear that Obama would like to move forward on the issue, so far he has pursued a failed strategy of negotiating with senators and key industries to try to forge an agreement.
Хотя и видно, что Обама хотел бы продвинуться по этой проблеме, до сих пор он следовал неудачной стратегии в переговорах с сенаторами и ключевыми промышленниками в поисках согласия.
Successful reforms open up fresh opportunities; failed reforms impel Governments to go back to their drawing boards and try again.
Успешно проведенные реформы открывают новые возможности; неудачные реформы заставляют правительства вернуться к процессу планирования и начинать все сначала.
Despite his failed bid to orchestrate a ceasefire between Israel and Hamas, was he not right to try?
Несмотря на его неудавшуюся попытку прекратить огонь между Израилем и Хамасом, разве не должен он был попробовать сделать это?
At its meeting in Santiago, Chile, in November, the Basel Committee conspicuously failed to agree on a solution, and kicked the issue upstairs to the committee of Governors and Heads of Supervision, which will try again in January.
В ноябре на заседании в Сантьяго (Чили) Базельский комитет показательно не смог согласовать это решение и передал проблему наверх – в Комитет председателей центральных банков и руководителей банковского надзора, которые предпримут новую попытку в январе.
You may get this error when you try to export to PDF in Word 2016: "Export failed due to an unexpected error."
При попытке экспорта в формат PDF в Word 2016 может появиться следующее сообщение об ошибке: "При выполнении экспорта произошла неожиданная ошибка".
To judge by the opinion polls, Cameron’s best hope is to win more parliamentary seats than Labour and try to form a minority government, which could survive as long as the other parties failed to unite against it.
Судя по опросам общественного мнения, лучшая надежда Кэмерона — это выиграть больше мест в парламенте, чем Лейбористы и попытаться сформировать правительство меньшинства, которое может выжить пока другие участники не смогут объединиться против него.
You should not try to restore the database unless the prior solution of locating and restoring the specific missing transaction log files has failed.
Не следует пытаться восстанавливать базы данных, если можно успешно применить описанное выше решение: найти и вернуть отсутствующие файлы журнала транзакций.
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it.
Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его.
Try to take account of everything before you make a decision.
Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
Грузовики не смогли пройти проверку, но водители всё равно на них выехали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité