Exemples d'utilisation de "feel like a dish-towel" en anglais

<>
A dish towel caught fire in my hands. Кухонное полотенце вспыхнуло у меня в руках.
I feel like a brand new person. Я ощущаю себя совершенно новым человеком.
All the other children in the school had rich parents, and he was beginning to feel like a fish out of water. У всех других детей в школе были богатые родители, и он начинал чувствовать себя не в своей тарелке.
When you have been edged out of a medal by someone taking PEDs, you can feel like a victim. Когда в гонке за медалью вас опережает кто-то, кто принимает запрещенные препараты, вы можете почувствовать себя жертвой.
It lets you adjust your phone's brightness while you browse, so you don't feel like a deer caught in the headlights. Он позволяет регулировать яркость экрана телефона, чтобы вы не чувствовали себя так, словно вас ослепили дальним светом фар на ночном шоссе.
The language of authenticity has come to feel like a natural way to describe our aspirations, our psychopathologies, even our self-transformations. Язык самопонимания стал, похоже, естественным способом описания наших ожиданий, душевных болезней и даже трансформаций.
In another article, he wrote that no one could make him feel like a criminal: В другой своей статье он заметил, что никто не может его заставить почувствовать себя преступником:
Made him feel like a freak. И он чувствовал себя извращенцем.
Does anyone else feel like a bond girl? Кто еще чувствует себя девушкой Бонда?
I feel like a bootlegger's wife. Я как жена контрабандиста.
I feel like a sucker for caring. Я чувствую себя заботливым сосунком.
Which is bad enough, but what's even worse Is how much you'll feel like a failure Because when the person who knows you best loses interest, that really takes something out of you. Что и само по себе плохо, но что еще хуже это то, каким неудачником ты себя почувствуешь Потому что когда самый близкий человек теряет к тебе интерес, это отнимает какую-то часть тебя.
No, I'd feel like a third wheel. Нет, я буду чувствовать себя третьим лишним.
I feel like a classified ad. Я себя уже чувствую, как объявление в колонке знакомств.
Come on, I feel like a kid again, Crock. Да ладно, я чувствую себя снова ребенком, Крок.
I feel like a eucalyptus tree. Я чувствую себя как эвкалипт.
Kinda feel like a mean Mary Poppins. Похоже на злую Мэри Поппинс.
And I'm starting to feel like a. Я уже вошла в роль.
I feel like a million dollars. Я чувствую себя на миллион долларов.
My challenge, Miss Buck, was to make a dining room that sat 300 feel like a private home. Моя обязанность, мисс Бак, была создать домашнее чувство в столовой на 300 посадочных мест.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !