Exemples d'utilisation de "feelings" en anglais avec la traduction "ощущение"
Traductions:
tous1117
чувство749
ощущение189
настроение30
эмоция19
впечатление7
предчувствие7
чувствительный3
чутье2
autres traductions111
The feelings inspired by the latter are by far the stronger.
И ощущения, которые заставляет испытывать последний, безусловно, намного более сильные.
And the gut is a silent voice - it's going more for feelings.
Кишечник - это неслышимый голос. Голос ощущений.
If they equal your feelings, you don't even know you have a model.
А если они совпадают с ощущениями, то вы даже не знаете, что пользуетесь моделью.
Sometimes those needs were practical, other times they were creative needs or feelings I had.
Иногда это были чисто практические потребности, иногда творческие, связанные с теми чувствами и ощущениями, которые были у меня.
It's important that, if our feelings match reality, we make better security trade-offs.
Важно, потому что, когда ощущения совпадают с реальностью, мы гораздо лучше делаем выборы в плане безопасности.
But if you know stuff, you're more likely to have your feelings match reality.
Но если вы в этом разбираетесь, то более вероятно, что ваши ощущения совпадают с реальностью.
But it also underscores the Saudi regime’s growing feelings of internal fragility and external vulnerability.
Но это также подчеркивает растущее ощущение внутренней хрупкости и внешней уязвимости режима Саудовской Аравии.
As we become more comfortable in our environments, our model can move closer to our feelings.
По мере привыкания к среде наши модели могут приблизиться к нашим ощущениям.
4. Continue to study and tweak based strictly on statistical data, not on bias or feelings.
4. Продолжайте исследования и доверяйте только статистике, а не на предубеждениям или ощущениям.
Whereas one can feel fear without losing one’s dignity, shame arises from feelings of inferiority.
Если испытывать чувство страха можно, не теряя достоинства, то чувство стыда возникает от ощущения второсортности, недостойного поведения.
Discomfort might include feelings of nausea, motion sickness, dizziness, disorientation, headache, fatigue, eye strain, or dry eyes.
К неприятным ощущениям относятся тошнота, укачивание, головокружение, потеря ориентации в пространстве, головная боль, усталость, усталость и сухость глаз.
More to do with feelings of superiority and inferiority, of being valued and devalued, respected and disrespected.
О чувстве превосходства и неполноценности, об ощущении своей ценности и наоборот, об ощущении уважения к себе и наоборот.
We observe facial expressions, body language, and we can intuit feelings and emotions from our dialogue with one another.
Собеседник отмечает выражение лица, жесты и движения, может почувствовать ощущения и эмоции другого человека посредством диалога.
Feelings of being disconnected and despised, however, are powerful emotions, strong enough to twist facts into a dark alternate reality.
Однако ощущения, что ты оторван и презираем, – это сильные эмоции, и они достаточно сильны, чтобы человек начал искажать факты согласно некой тёмной, альтернативной реальности.
And of course, those feelings of the status competition that comes out of that drives the consumerism in our society.
И, конечно, то ощущение конкуренции, которое рождается этими чувствами, разжигает потребительство в нашем обществе.
Kaplowitz is cautious with medication but acknowledges, "suppressing puberty may alleviate behavioral issues and girls" feelings of being different from peers."
Капловитц осторожен с лекарствами, но признает, что "подавление полового созревания может смягчить поведенческие проблемы и ощущения девочек, что они отличаются от сверстниц".
So as your model is close to reality, and it converges with feelings, you often don't know it's there.
Так вот, когда модель близка к действительности и совпадает с ощущениями, мы перестаём её замечать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité